生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:34 PM
Tue, Feb 20, 2018 2:41 PM
5
為何"Feds"聯邦幹員(FBI或DEA等)會翻成"條子"(Cops)。
= =
然後該用直譯卻用音譯還用錯音(Killmonger "殺戮販子" → 齊爾蒙格)*1,該用音譯卻用字面意義(Dr. Strange 史傳奇醫師 → 奇異博士)。至於意義不明的翻譯(Deadpool死亡賭局/死亡賭注 → 死侍)就更不要說了...
"因為他殺人無數,所以獲得了「齊爾蒙格」的稱號"。啥鬼。
"我永遠贏不了這賭局了,你就叫做「死侍」]好了。" FUCK YOU
台灣翻譯真的很需要多加油……
#翻譯問題 #電影字幕 #黑豹
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
*1 "齊"是[從]母,對應的音是濁音dz z與清音tsh ts,而不是kh、k。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] 電玩遊戲中文版翻譯品質真的讓人堪憂。 昨天玩《死亡復甦4》,地圖上的Level是「...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] 「某某某的H!」怎麼有人這樣直接翻過來?!中文沒這種...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] 今天看到《新‧魔鬼剋星》的預告,「someone c...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] 大概是20幾年前了?《瘋狂假面》(變態假面)有段台詞...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] 還是翻譯問題。「Prince」這個字,大家會怎麼翻譯...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] - [專欄] 從《阿公歐買尬》看台灣如何呈現好萊塢的下流喜劇 - 「完全只為...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] - Re: [討論] 有人跟我一樣不喜歡台版字幕嗎?...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:36 PM
[生活中找樂趣] 「避稅天堂」,其實大家可以注意一下,英語原文是「Ta...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:37 PM
[生活中找樂趣] <翻譯> 如果「 - 避稅天堂 」是神翻...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:37 PM
[生活中找樂趣] - 有沒有壹電視隨便亂翻譯的八卦 藍底白字是壹電視的翻譯,而藍底白字底下,()內細字...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:37 PM
[生活中找樂趣] 台灣的翻譯真的很神奇。Fall Out Boy這團的...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:37 PM
[生活中找樂趣] - [討論] 遊戲人生0 我覺得一定要警告一下大家 ...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:37 PM
Tue, Feb 20, 2018 2:40 PM
[生活中找樂趣] 電玩遊戲中文版翻譯品質真的讓人堪憂。 昨天玩《死亡復甦4》,地圖上的Level是「...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:38 PM
Tue, Feb 20, 2018 2:40 PM
[生活中找樂趣] - [閒聊] 「女性主義者」 #蘿莉控 因為是在噗...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:40 PM
[生活中找樂趣] 覺得翻譯問題真的越來越誇裝。 是什麼樣的程度可以...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:41 PM
"因為他殺人無數,所以獲得了「齊爾蒙格」的稱號"。啥鬼。
"我永遠贏不了這賭局了,你就叫做「死侍」]好了。" FUCK YOU
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:42 PM
金鋼狼那個,大概是少數跟"避稅天堂"一樣正好有表達出意思的誤譯吧
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Jul 7, 2018 5:21 PM
@CteaX55 - 《蟻人與黃蜂女》依舊沒時間寫心得,但我還是不能理解部分翻譯。有幾個用錯字我忘了是啥...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Sep 11, 2018 6:50 PM
@CteaX55 - [轉YT] <電影預告>《歡樂時光謀殺案》(The Happytime...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Wed, Oct 3, 2018 8:27 AM
@CteaX55 - 【好色龍】暗網(Darknet)可以翻成D槽……在《無敵破壞王》第一集裡把Glit...
生活中找樂趣
@T680
Sun, May 12, 2019 5:19 PM
@CteaX55 - 最近電影翻譯字幕讓人想殺人:- Populist「民粹」 → 居民- Dame「女...
生活中找樂趣
@T680
Sun, Oct 6, 2019 5:54 AM
@CteaX55 - 到底是怎樣的英文或日文,可以把Toy's Heart / トイズハ...
生活中找樂趣
@T680
Sun, Jul 19, 2020 4:13 AM
@CteaX55 - 我覺得很多人翻譯真的都不看前後文,或是去查資料。 幾年前有個例子就是某大紅人把「O...
生活中找樂趣
@T680
Mon, Mar 1, 2021 6:59 PM
@CteaX55 - 《十二國記》的翻譯...... via 「お前たちがひもじいと辛いのは父さんがお前...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 3, 2021 3:57 AM
@CteaX55 - 看《午睡公主》,翻譯超強 「那台機車要騎到什麼時候」翻「你從什麼時候開始騎這台機車...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, Nov 5, 2021 3:56 PM
@CteaX55 - Queen的We are the Champion 剛剛跟人講這首,然後朋友空耳聽...
載入新的回覆
然後該用直譯卻用音譯還用錯音(Killmonger "殺戮販子" → 齊爾蒙格)*1,該用音譯卻用字面意義(Dr. Strange 史傳奇醫師 → 奇異博士)。至於意義不明的翻譯(Deadpool死亡賭局/死亡賭注 → 死侍)就更不要說了...
"因為他殺人無數,所以獲得了「齊爾蒙格」的稱號"。啥鬼。
"我永遠贏不了這賭局了,你就叫做「死侍」]好了。" FUCK YOU
台灣翻譯真的很需要多加油……
#翻譯問題 #電影字幕 #黑豹
"我永遠贏不了這賭局了,你就叫做「死侍」]好了。" FUCK YOU