生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:47 PM
7
1
還是翻譯問題。「Prince」這個字,大家會怎麼翻譯?「王子」對吧?嘿嘿,答案是:「要看前後文」。起因是因為以前看《吸血鬼》(Dracula,德古拉 1992),裡面都稱呼德古拉為「王子」(Prince)。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:48 PM
後來漸漸找出史料來看,了解了德古拉的地位。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:48 PM
接著就覺得:奇怪,一國之君,怎麼會稱為「王子」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:49 PM
後來又發現,Prince與Principle是同個字根。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:49 PM
查了一下,發現
prince - Wiktionary
原意:國王、領導者、君主。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:50 PM
而且一般中文史料也是使用「大公」等翻譯。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:51 PM
只是說,現在除非是在專業領域,就連外國人聽到Prince也都會想到「王子」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:53 PM
[生活中找樂趣] - [閒聊] 「女性主義者」 #蘿莉控 因為是在噗...
大野狼@日中翻譯😴
@rottendevil
Sat, Apr 23, 2016 2:56 PM
哇, 這個真的長知識!!
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 2:57 PM
SWN002:藍的,蛋雕
@swn002
Sat, Apr 23, 2016 3:47 PM
親王也是Prince不是嗎
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sat, Apr 23, 2016 5:23 PM
SWN002:藍的,蛋雕
: 是啊XD 不過親王基本上(通常是)王子畢竟,而且不是大王。頂多只有他的領土的治權。(簡單來說)
天光已現 | pee
@peeplurk
Sun, Apr 24, 2016 2:21 AM
我想這篇文章弄錯了,prince就是王子,如果有國家的領導者的爵位只是prince ,那往往是因為他的國家太小了,所以他或其祖先被其它更大的國家封為prince。。。歐洲的國家制度本來就很複雜,有的所謂[領導者]叫做皇帝,有的叫國王,有的叫王子,有的叫大公,這跟中國春秋戰國時代一樣,同要是國君,但因等級不同爵位不一樣,稱呼也不一樣
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sun, Apr 24, 2016 4:30 AM
還是要看用在什麼時候,不是說只要在原文出現Prince就一律統翻為王子啊。像是一開始提到的弗拉德。至於領土大小也很難界定,安道爾與摩納哥確實都不大,而瓦拉奇亞的領土面積則跟大了很多。翻譯的時候,雖然原文都是Prince,但在位者一般來說現行多使用大公、親王為多。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Fri, May 12, 2017 8:22 AM
[生活中找樂趣] 電玩遊戲中文版翻譯品質真的讓人堪憂。 昨天玩《死亡復甦4》,地圖上的Level是「...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Sun, Aug 20, 2017 6:45 PM
[生活中找樂趣] 覺得翻譯問題真的越來越誇裝。 是什麼樣的程度可以...
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@CteaX55
Tue, Feb 20, 2018 2:38 PM
[生活中找樂趣] 為何"Feds"聯邦幹員(FBI或DEA等)會翻成"...
生活中找樂趣
@T680
Sun, Jul 19, 2020 4:12 AM
@CteaX55 - 我覺得很多人翻譯真的都不看前後文,或是去查資料。 幾年前有個例子就是某大紅人把「O...
生活中找樂趣
@T680
Mon, Mar 1, 2021 6:59 PM
@CteaX55 - 《十二國記》的翻譯...... via 「お前たちがひもじいと辛いのは父さんがお前...
載入新的回覆
prince - Wiktionary
原意:國王、領導者、君主。