生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
康軒課本出現「土豆」來指馬鈴薯

[新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語 - 看板Gossiping

康軒從業人員表示,教育部辭典「土豆」的解釋中也有馬鈴薯。

康軒不意外。正常台灣人是不會講「土豆」來稱呼馬鈴薯的。 = =

康軒生物課本指「土豆是馬鈴薯」 教長訝異:那是中國用詞 | ETtoday生活新聞 | ETtoday新...

有網友舉《教育部重編國語辭典修訂本》上對「土豆」的說明指出,土豆除了有豆科「落花生」的意思,也有茄科「馬鈴薯」的意思,認為康軒沒有寫錯。

他不提有講「大陸」的教育部國語辭典簡編本,偏要提沒寫的教育部重編國語辭典修訂本。

教育百科 | 教育雲線上字典

我是覺得所謂「網友」應該是有特定立場的人?所以這些人是不是又要藉機開始喊「塔綠斑思想控制」了?

中國用語入侵台灣教育體制 統戰併吞滲透 夾殺世代 抖音蔓延 國教院
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
(三立)我國長期遭受中共認知作戰,加上抖音、小紅書等手機軟體的「文化入侵」,諸如「牛逼」、「巴逼Q」、「視頻」等中國用語也漸漸滲入台灣人生活。近日甚至有名國中教師發現,在康軒版國中生物課本中,竟然拿中國用語「土豆」稱呼馬鈴薯!
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
該名教師透過個人臉書曬出照片指出,康軒版國中生物課本中,3‧2章節在介紹「生物的命名與分類」,卻將馬鈴薯寫做土豆,還說「馬鈴薯、花生都常被稱為土豆」。讓他忍不住批評,「台灣什麼時候把馬鈴薯叫做土豆了?康軒的編輯有什麼問題?」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
【按】這張還算正常,因為聽的小孩認為困惑
https://imgs.plurk.com/QCY/zFw/ilAhepHw2hJ7qrHZwFllOK2Kroe_lg.jpg

但這張就完全沒有解釋「土豆」為中國用語
https://imgs.plurk.com/QCY/JKl/kUA5hY2T34RbzgZ1SjYbJ6A2pMQ_lg.jpg
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
教師引述康軒從業人員表示,教育部辭典「土豆」的解釋中也有馬鈴薯。因此,教師還額外查詢「視頻」、「質量」等中國用語,前者有額外注記事指「大陸地區」的影音檔案,後則是正常的科學解釋。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
教師直言,若以此小節的教育意義,課文應該改成「在台灣洋芋和馬鈴薯是指同一種植物;常說的花生和土豆則是另一種植物。但是台灣的土豆和中國的土豆(馬鈴薯)並不指向同一種植物,這就是俗名容易帶來的問題。故此才需要使用學名避免科學研究上的誤會。」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
= 引用結束 =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
日前有網友發現,康軒版國中生物課本中竟使用中國用語「土豆」稱呼馬鈴薯,引起熱議。教育部長潘文忠對於此事相當意外,更驚呼「我們的審查不可能通過這個」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
時代力量立委陳椒華今日上午於教育及文化委員會質詢時特別詢問潘文忠,「土豆是指什麼?」潘文忠回答,「我們的土豆是指花生」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
陳椒華指出,康軒國中生物課本中,竟然把馬鈴薯稱為「土豆」。課本的自然暖身操解答中更說明,「馬鈴薯、花生都常被稱為土豆,但兩者是不同的物種」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
潘文忠對此相當驚訝,驚呼「我們審查不可能通過這個」,教科書怎麼可能用中國用詞,若是經過教育部國教院審定的教科書,一定是會用我國常用慣用詞,若出版社有誤寫,教育部也會做糾正。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
陳椒華提醒,教育部應注意相關教材,未來學名、俗名等稱呼,在教科書中一定要審慎檢查。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
= 引用結束 =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
(ETToday)最近有國中教師發現,在康軒版國中生物課本中,居然以中國用語「土豆」稱呼馬鈴薯,引發網友熱議。立院教委會今(17日)審查「特殊教育法修正案」,立委陳椒華問教育部長潘文忠,「土豆」是什麼?潘文忠回答:「土豆是指花生」,對於教科書出現中國用詞也感到驚訝,強調若是經教育部國教院審定的教科書,一定是國家慣用詞,這部分若出版社誤寫,也會做糾正。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
康軒國一下冊生物課本「3-2生物的命名與分類」,將馬鈴薯稱之為「土豆」,引發網友熱議,批評中國用語不但逐漸滲透台灣人生活,甚至成為教科書內容。陳椒華今在立院質詢時,直接詢問潘文忠,請問「土豆」是什麼?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
潘文忠回應,「我們的土豆是指花生」,陳椒華接著說:中國的土豆是指馬鈴薯,但在康軒國一下冊生物課本中,竟然把馬鈴薯叫做「土豆」。對此,潘文忠感到驚訝,直接回說「會嗎?」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
潘文忠說,台灣教科書怎麼可能使用中國用詞?這審查應該就過不了才對,如果是經過教育部國教院審定的教科書,一定是用國家慣用詞,這部分若出版社誤寫,也會做糾正。陳椒華則提醒教育部,有關自然科學名稱,教科書應該要審慎檢查,不該草率。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
「土豆是馬鈴薯」的說法,在網路引發熱議,有網友批評出版社濫用中國用語、中國認知作戰進入校園,不過也有網友舉《教育部重編國語辭典修訂本》上對「土豆」的說明指出,土豆除了有豆科「落花生」的意思,也有茄科「馬鈴薯」的意思,認為康軒沒有寫錯。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
= 引用結束 =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
國教院是不是?來來來:
生活中找樂趣
= 分隔線 =
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
回到中國用語入侵低年齡化的問題,幾年前開始就陸續有老師回報「小孩/屁還覺得用簡體字和中國用語很酷、很潮」的問題,然後指警察為「公安」、洗面乳說「洗面奶」,最近一次最可怕的就是上次新聞說的把「孫逸仙」當「毛澤東」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
幾位朋友都覺得是不是教育部根本沒在審或是隨便來
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
說不定甚至審查人員會想說「有差嗎」、「不要太意識形態」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
馬鈴薯 - 維基百科,自由的百科全書

另外土豆是滿州與天津用詞,但不知道為何擴張到中國全境。(類似的狀況也出現在其他詞彙。)

所以之前就有中國朋友說「都叫做『土豆』,怎麼又變成『薯條』?」
喵喵喵
出版業的蕭條,影響範圍、層面可能比想像中大了。

台灣很多產業都需要好好改革一番了,不過也得他們自己有想法,不然總躺著怪人民不掏錢、政府不幫忙⋯也是
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
喵喵喵 : 台灣真的就一堆產業... 不思長進啊(眼神死
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
Facebook
【打馬悍將粉絲團】兩國用語大不同,到底哪些是台灣用語、哪些是中國用語,感覺現在愈來愈多人混淆了,於是想說做表來釐清一下~~
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
但「堵車」明明就台灣用很久了...

智慧vs智能要寫「智慧(型)」vs「智能」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
「網友」則是可指「網路朋友」(類似pen pal)與「網民」(netizen),但台灣基本上沒有在用後者。
負債的貧下人民教師
https://images.plurk.com/2ccJ4T3o2JVsglSDU3r4DA.jpg
路過,康軒備課用書的寫法 請參考
期待台灣成功建國,草太
中華民國
REPUBLIC OF CHINA
才會容許「拆那大陸同化語」
喵喵喵
負債的貧下人民教師 : 感謝提供資訊,這看起來蠻像鄰居的教材,繁中版噎
負債的貧下人民教師
另外 備課手冊中的 【臺灣閩南語】是教育部部定字典的正式稱呼,我不清楚 【鄰居的教材】所謂何來‧
https://twblg.dict.edu.tw/...
負債的貧下人民教師
此外,任何一本市面上銷售的課本都經過 教育部轄下 國家教育研究院審核過關。請參閱國教院審查教科書網頁。
https://textbooks.naer.edu.tw/
負債的貧下人民教師
根據 據《國家語言發展法》規定,111學年度起,中小學必修本土語言包括閩南語、客語、原住民語、馬祖的閩東語和台灣手語,在官方資料中-並沒有【台語】一詞。參考新聞如下。
111學年起中小學必修本土語言 潘文忠:師資將成挑戰 | 公視新聞網 PNN
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
負債的貧下人民教師 : 感謝支援

是說這應該不只是要寫在備課用書上啊,課本也要寫才對啊 = =

真的是喔
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
負債的貧下人民教師 : 對呀,雖然老蔣時代初期是有用過「台語」之稱呼,但是在1967年的時後全面改成「閩南語」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
負債的貧下人民教師 : 是的,一定是要過國教院審核才能過,程序就是這樣,但同溫層內的重點就是到底是否有好好省,不然這次也不會炸成這樣。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
康軒課本稱馬鈴薯為土豆 潘文忠:審查不會過 | 政治 | 中央社 CNA
課本稱馬鈴薯為土豆惹議 康軒致歉:將修訂送審 | 生活 | 中央社 CNA
https://imgs.plurk.com/QCY/Kuu/Fyz84xwDfNLoxisy7TfE5wKFvia_lg.jpg

不痛不癢的道歉

@kuro_ink - #教育&政治murmur 看到推文內有人解釋康軒只是以土豆可同時用在花生與馬鈴薯...
(引用)
Facebook

康軒發的說明。

第一,真的不用拿國語辭典當墊背,只是在轉移焦點。

第二,也不用拿教師手冊或是全文其他地方都稱馬鈴薯來開脫,因為目前焦點是他的教科書本體用詞,抓教師手冊出來坦是要轉嫁責任給教育現場的老師?

開選書會的時候你們業務敢不敢把這篇公告在會議上複讀一遍啊?
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
(爆氣)鏡傳媒是在尷尬什麼啦?!
教育百科 | 教育雲線上字典
就說「教育部國語辭典簡編本」與「教育部重編國語辭典修訂本」兩個對於「土豆」之解釋,前者就有提到「大陸地區指馬鈴薯」。

跟所謂「網友」一樣,只給視聽者看片面的資訊。
負債的貧下人民教師
至於有沒有以土豆稱呼的菜 不如看看下列連結,裏面有道菜叫做醋溜土豆絲。
【台北松山】把回憶停留在眷村時期 一吃愛上的眷村菜『陸光小館』in 2018 @lingling口袋世界...
而康軒課文全貌是這樣的 https://images.plurk.com/1NWuG3cIiyY6yseZhEa2Sp.jpg
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
負債的貧下人民教師 : 課本p72有在別的討論串看到,是沒有問題,現在癥結點是p77的角落確實是可以註記說「土豆 → 馬鈴薯」主要通行於中國。就算台灣有這道菜,但並不是主流用法。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
於是寫建議信函給鏡周刊了'w'
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
- - - -
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
敬啟者您好:

昨天看新聞看到這篇
「土豆=馬鈴薯」康軒挨轟道歉 搜尋教育部《國語辭典》尷尬了
「土豆=馬鈴薯」康軒挨轟道歉 搜尋教育部《國語辭典》尷尬了

這篇新聞恐怕只有報導了片面的資訊,且標題有誤導之虞,因為以現行中華民國教育部有刊「土豆」之辭典類,目前有《教育部國語辭典簡編本》與《教育部重編國語辭典修訂本》:

教育百科 | 教育雲線上字典

其中前者有註記「大陸地區指馬鈴薯。」,後者則僅有「茄科『馬鈴薯』、『洋芋 』 的別名。參見『馬鈴薯 』 條。」

可是新聞(與部分網友)卻只有提到《教育部重編國語辭典修訂本》,而未見「《教育部國語辭典簡編本》提及『[土豆]為大陸對馬鈴薯之稱呼』」,建議將此段事實編修入新聞內,並修改標題。

以上是一點拙見。

讀者○○
敬上
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
- - - -
負債的貧下人民教師
馬鈴薯是否通常稱為土豆,不妨看看自由時報的報導,當然是否為【通常】,就是個人自由心證。
但我想說的是用【土豆】當作馬鈴薯,不見得是 使用外來語言,而是在外省菜系早已這樣稱呼。
https://images.plurk.com/vR7xeoRIB2qw3OCSwzKwZ.png
SWN002:藍的,蛋雕
負債的貧下人民教師 : 其實就算是中國原本也只有河北部分地方會這樣叫,到了台灣更只剩這道河北菜了
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
負債的貧下人民教師 : 但是那是用在菜色上,名從主,而非用在日常單指「馬鈴薯」上。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
嘩 康軒還把翰林扯下水然後被打臉
@gino990818 - 【轉/政治不喜勿入】 因為把「土豆有花生(臺灣通用)與馬鈴薯(中國通用)」所...
(引用)課本那句“土豆很大顆啊!你說的土豆跟我說的土豆一樣嗎”這句話確實有種「這種混合用法充斥你我生活間」的錯誤認知,這才是需要修改的部分吧?
但是焦點完全被充斥在「課本不該出現支那語」
上,而非對於漫畫內容進行審視
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
然後我就記得台灣沒有在用「菜椒」
甜椒 - 農業知識入口網
農業入口網也沒有

【更】找好久才找到
食材你好-甜椒 - 農業知識入口網

補充:
甜椒 - 維基百科,自由的百科全書
「中國大陸稱為菜椒,香港稱為燈籠椒」
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
農業入口網那篇屬於報導類,那真的不意外。就像以前在公司審文案就常常會看到一堆不查證的。一樣欠電。

但教科書本身就應該是為了避免這種狀況發生,結果還這樣魚目混珠講不清楚,被罵真的活該。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
@Krieger_xiv - 放屁喔 在台灣幾十年來什麼時候看過台灣人在用土豆稱呼馬鈴薯的??
(引用)然後幹你他媽TVBS統霉故意斷章取義幫這些舔狗護航

去查教育部《重編國語辭典修訂本》,人家頁面開宗明義就寫

「《重編國語辭典修訂本》為歷史語言辭典,主要記錄語言使用歷程,適用對象為語文研究者。若您是為小學、國中、高中(職)的學習或教學,建議您優先使用《國語小字典》或《國語辭典簡編本》。」

這辭典根本就不是記載台灣一般民用語詞的,TVBS這群混帳故意寫得好像都是教育部這樣,教康軒才這樣寫。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
實在很想把康橋小學也拿出來鞭
負債的貧下人民教師
最後提醒-編輯教科書是非常嚴謹,作者群查詢相關資料佐證時,找更完整的字辭典,而非你提的簡編本,方能通過國教院聘任的審查委員審查。

審查過程中,國教院聘任的委員是不公開姓名,只有國教院承辦人員知曉。此外,審查委員的意見就是天條,只要審委不同意作者群的寫法,就無法過審,也不得上市販賣。
SWN002:藍的,蛋雕
負債的貧下人民教師 : 你這不就在說審查委員要嘛在混要嘛故意放行了嗎,越描越黑啊
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
負債的貧下人民教師 : 理論上就是要嚴謹才要更小心。如果是要嚴謹,那也不是只奉一個資源、資料當圭臬啊。

另外現在出問題,不能全部都說是「教育部就這樣寫」,事實上同樣是教育部寫的資料就有說是對岸用詞,但「網友」與部分媒體刻意只挑沒註記的資料出來說「看,教育部也這樣」。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
黑貓老師 on Twitter
康軒自然課本的土豆爭議,恰好告訴我們學名的重要。

就算俗名一樣,只要用學名就比較不會混淆,一目瞭然:

中國的土豆 = Solanum tuberosum

台灣的土豆 = Arachis hypogaea

台中的土豆 = 9×19 mm Parabellum
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
重點明明就最後台中的土豆ww
✨螢燈草
一個民族的滅絕,最先不一定是生命,而是文化,而文化習慣一旦出現斷層,要再復原需要時間
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
期待台灣成功建國,草太 : WtF我到底看了三小???!
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
✨螢燈草 : 對,民族其實是靠文化去綁的,而不是血統,所以要滅族,就是先從文化徹底消滅掉最快......

這也是現在中國正在境內幹的屁事
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
[轉LINE] 本次康軒「土豆事件」中,常見的詭辯回應就是:

* 你說「土豆」是中國用語,那日語借詞的「便當要」不要改?

* 那原產中南美的「Bean」被傳教士帶來台灣後變成「敏豆」,要不要修正?

* 你說「中國用語」?那你現在用的語言不也是中文?

雖然台灣應該沒有多少位忠貞的共產黨員,讀馬克思的人也不多,但這種詭辯法倒用得很順。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
每次都這樣啊,硬要拿其他外來語來,而無視「中國是華國台灣敵國」、「與我們仍處交戰狀態之事實」、「中國與他們的協力者有計畫地在台灣搞文化滲透溫水煮青蛙」的詭辯。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
面對.接受.處理.放下 針對我國教科書使用中國慣用語,將「土豆」稱呼為馬鈴薯,教育部長潘文忠前天在立法院教育及文化委員會備詢時表示,「我們的審查不可能通過這個」,但外界質疑教育部線上國語辭典也將「土豆」解釋成馬鈴薯。對此,潘文忠今天解釋,教育部線上國語辭典有多版本,其中一版提供學術研究使用,內容集古道今、範圍廣泛,可能對於教科書的編輯,提供給學生跟老師來教學比較不適宜。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
再說一次:教育部字典明明就不只這一本,另一本就有說「土豆」是對岸用詞稱馬鈴薯。

教育百科 | 教育雲線上字典
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
外界質疑?寫作「外界」,讀做「有心人士」
✨螢燈草
但是事實上也是台灣教育界還在睡,目前知道直接改叫台文、華文系所的真的不多,加上普遍民眾都喜歡中文中文的講…完全沒有想區隔出來的意思
✨螢燈草
曾經有東南亞學姊討論交流會直接問我:
我不懂你們台灣為什麼要講自己語言是中文,我們那邊都講華文,這是比較大範圍的,如果台灣要跟對面不一樣,至少不要一直認同自己是中文,你們有自己的語言演變,已經是不一樣的文化了
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
✨螢燈草 : 欸對,這個也確實是個待解殖的議題之一…

我自己目前是只有用「華語」來指「官話」(包含華國國語與中國普通話與新馬華語的一個傘狀詞),但還沒想到用「華文」來取代「中文」──即便我現在逐漸開始用CHINA來稱呼對岸那個國家,而不是用他們自我中心的「中國」(世界中央之國)來稱呼。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
Facebook
【Vivian Yen】講白一點,就是「中共還沒整團壓進來統治」,所以大家還會覺得康軒在那邊教「土ㄊㄨˇ豆ㄉㄡˋ」很哭。

不然依照相同邏輯:中共進來之後不用幾十年,現在最愛把台羅仔掛嘴上的華國島民,很快會嘴開開乖乖變成中共形狀。

他們很快就會開始覺得中共哪有入侵殖民、頭上中共本來就是自己國家、自己用簡體字正常到不行、土豆菜椒西红柿西兰花方便面才是理所當然的正確用語、你們愛挑毛病的就是愛秀優越感的繁體仔華語仔。

就像他們給中華民國進來幾十年後,馬上就嘴開開覺得中華民國哪有入侵殖民、中華民國本來就是自己國家、普通話本來就是台灣人的國語、繁體中文字本來就才是文字blablabla

中華底下沒有新鮮事,只有華人調教一批換一批。
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)
[留言]【Jose Saramago】如果台灣被美國統治,這批人一定叫美國爸爸叫的最大聲,一直叫到美國阿公、美國阿祖。賤
載入新的回覆