念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:08 PM
Sat, Aug 28, 2021 12:30 PM
2
ಠ_ಠ - 講白了,譚光磊會這麼賣力替沙丘系列辯護,是因為他就是版權代理啊。其實簡中版也是他在賣。
@c25416 - 2021.08.27|聊天 看到友在談大家出版近期直接修訂《沙丘》系列的簡體譯稿爭議...
@curvestar - 老實說,別的小說我不確定,但沙丘重譯真的未必比修訂稿好。 因為沙丘太長也太複雜...
沙丘翻譯吵好幾天了
目前上升到壓榨台灣編輯跟不培養譯者的問題
欸不是,不先檢討為什麼有王蘊潔跟洪蘭這種東西存在嗎
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:08 PM
Sat, Aug 28, 2021 12:17 PM
而且他們狂粉還特別兇
後台特別硬
這種人都能活你跟我說台灣翻譯多屌我實在
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:09 PM
當然不能一竿子打翻一群人啦
But他們就特別出名
跟鯉魚旗一樣
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:12 PM
@paulineuse - 十二國記翻譯慘案相關連結整理
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:15 PM
目前最感人的而且明知會賠錢還是用愛燒出來的書首推新雨出版社的家畜人鴉俘
題材不大眾、版權複雜、翻譯艱難、銷路沒說特別亮眼
第一集出完後銷聲匿跡
時隔多年終於靠一群人努力翻完出版
這才真的讓我感謝至今
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:17 PM
就不知道為什麼皇冠、尖端這種愛跟讀者對肛
惹毛一堆人敗光好感度後再來情緒勒索說台灣人不買書
幹你
雷特辛♿️5/2人
@skyocena
說
Sat, Aug 28, 2021 12:18 PM
想想我們斷尾的少年歐比王
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:20 PM
雷特辛♿️5/2人
: 對,我心中的憤怒第二,僅次於戰龍無畏,還什麼中國市場大,叭噗啦,事實就是兩邊市場奇幻科幻類都難賣啦
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:23 PM
我在遠足、圓神、木馬、臉譜、皇冠、尖端、大牌
全部都買過兩本以上翻譯不順+校閱不完全甚至再譯後錯誤還比原本多一倍的書
滿腹幹意無處宣洩
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:24 PM
@servant_of_cthulhu - 一開始我聽到新版的沙丘系列是簡中翻過來的也是忐忑不安,不過譚...
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:26 PM
@dowayoland - [沙丘] 我昨天有看到灰鷹的說法啦 <<可是我比較支持這個
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:27 PM
那個拿百年孤寂出來比的真的
對不起我俗人啦,沒那麼高的文學素養可以高攀上去討論
就是熟悉的高傲(((
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:45 PM
其實吵到最後就是一句大絕的兩種變體
不爽你去看原文or不爽你去翻譯
好喔
念。吸鳥人士
@lowol
Sat, Aug 28, 2021 12:51 PM
好了上面吵的都可以安心了(?
念。吸鳥人士
@lowol
Sun, Aug 29, 2021 4:46 AM
@maxinexyz4 - 【日常】 #廢 原來對沙丘中文版還有點興趣的,現在毫無興趣ㄌ 對惹預告一下 ...
念。吸鳥人士
@lowol
Sun, Aug 29, 2021 4:46 AM
反對出版社作法的論點真的很一致ㄋ
念。吸鳥人士
@lowol
Sun, Aug 29, 2021 5:49 AM
好像吵到一個段落了
目前就圍繞在
特例、買中譯、便宜行事、出版社不用心、王蘊潔翻譯垃圾、奇幻基地行之多年但無人抗議、奇幻/科幻小說讀者就是群只想看書不想扛起社會責任的人(這個真的讓我震驚了,都說小眾了,還有能力影響大局喔)、台灣翻譯人才無法培養、出版社不想花錢
鬼打牆ing
載入新的回覆
目前上升到壓榨台灣編輯跟不培養譯者的問題
欸不是,不先檢討為什麼有王蘊潔跟洪蘭這種東西存在嗎
後台特別硬
這種人都能活你跟我說台灣翻譯多屌我實在
But他們就特別出名
跟鯉魚旗一樣
題材不大眾、版權複雜、翻譯艱難、銷路沒說特別亮眼
第一集出完後銷聲匿跡
時隔多年終於靠一群人努力翻完出版
這才真的讓我感謝至今
惹毛一堆人敗光好感度後再來情緒勒索說台灣人不買書
幹你
全部都買過兩本以上翻譯不順+校閱不完全甚至再譯後錯誤還比原本多一倍的書
滿腹幹意無處宣洩
對不起我俗人啦,沒那麼高的文學素養可以高攀上去討論
就是熟悉的高傲(((
不爽你去看原文or不爽你去翻譯
好喔
好了上面吵的都可以安心了(?
目前就圍繞在
特例、買中譯、便宜行事、出版社不用心、王蘊潔翻譯垃圾、奇幻基地行之多年但無人抗議、奇幻/科幻小說讀者就是群只想看書不想扛起社會責任的人(這個真的讓我震驚了,都說小眾了,還有能力影響大局喔)、台灣翻譯人才無法培養、出版社不想花錢
鬼打牆ing