DarkAsk
[雜談]愛德華的刻薄倫敦人小教室(四)。

「在我從另一個觀點看」(I see things from a different point of view)
實際意思:我覺得你大錯特錯。

「我明白你的觀點」(I see your point)
實際意思:你說得對但我不在乎。

「喝一杯?」(Fancy a pint?)
實際意思:喝很多杯。

「不好意思我沒聽清楚」(I beg your pardon)
實際意思:(當你說了不中聽的話)你有膽再講一次?

Trivia Culture
DarkAsk
「無意冒犯但是⋯」(No offense but...)
實際意思:接下來馬上要冒犯。

「這是個好問題」(That’s a good question)
實際意思:我不想浪費時間回答這個問題。

「真是個精彩的故事」(That’s a good story to tell)
實際意思:你講話真是又臭又長。

「這是個好看法」(That’s a good point)
實際意思:說得很有道理,不過我就聽聽。

「 請諒解這一團亂」(You’ll have to excuse the mess)
實際意思:歡迎光臨寒舍。
DarkAsk
「我很樂意,但⋯」(I’d love to but…)
實際意思:我壓根不感興趣⋯。

「嗯,真的沒問題」(Yeah, it’s okay / fine actually)
實際意思:問題大了。

「完全看你意思決定」(It’s totally up to you)
實際意思:別這樣做。

「只是個友善的提醒」(Just a friendly reminder)
實際意思:請牢牢記住。

「如前所述」(As stated previously)
實際意思:你沒長記性到我得要再重講一次。
DarkAsk
應該就這樣,已經有點在硬湊了⋯。
夏貓。沿路唱歌蹽溪過嶺
接下來就是分類跟組合嗎
呸姬
硬漢 (rofl) (rofl) (rofl)
路過的月下騎士
問老婆晚餐要吃什麼,老婆說都可以的時候...
載入新的回覆