DarkAsk
[雜談]愛德華的刻薄倫敦人小教室(一)。

「你真勇敢」(You're very brave)
實際意思:癲到有勇,你瘋了。

「這是一個大膽的提案」(That is a very brave proposal)
實際意思:傻到有剩才幹這種事。

「我聽到你說的」(I hear what you say)
實際意思:我是聽到了,但就只是聽到。我不同意你的意見,但我不想再討論下去。

「我完全沒有不敬的意思⋯」(with the greatest respect)
實際意思:我沒直接嗆你真是太客氣,白癡。

Trivia Culture
DarkAsk
「你一定要來我家吃晚餐」(You must come for dinner)
實際意思:想套交情又不知道講什麼,無意義的場面客套話。

「以對你該有的尊敬」(with all due respect)
實際意思:恕我直言。(接下來說的話大概是要翻桌)

「我會記住」(I’ll bear it in mind)
實際意思:並沒打算記住也不會放心上。

「真是有原創性的看法。」(That is an original point of view)
實際意思:還好不是每個人都能想到這種念頭,不然世界已經毀滅了。

「我只有一點小小的意見」(I only have a few minor comments)
實際意思:我覺得這徹頭徹尾是坨屎。全部重來。
DarkAsk
也許你會想要考慮⋯」「我會建議⋯」「假如你(怎麼做⋯)會很棒」(perhaps you would think about...I would suggest...)
實際意思:你最好是照著辦,不然要你好看。

「如果我錯了,糾正我」(Correct me if I'm wrong)
實際意思:我是對的,最好不要跟我唱反調。

「那還不壞」(That's not bad)
實際意思:好極了!

「『很』好」(QUITE good)
實際意思:爛透了,令人失望。

「你自己斟酌看能做多少」(Do as much as you think is justified)
實際意思:全部都要搞定。
☀朝狐☀
好想看京都人跟倫敦人對決
只是葉之海的屍體
第一句,怎麼聽起來有點耳熟耶,少爺是不是掛在嘴邊說過呢?
銀盜aka路痴鄉下老鼠
「我聽到你說的」
「那我們就上囉~」(踏油門
呸姬
愛你就是要大聲說
載入新的回覆