Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:20 AM
《小さな場所》日文小說閱讀筆記 0711
Note 27
本次內容摘要:
鮑魚為了拜土地公,幾乎天天買阿華的珍珠奶茶,甚至黑道兄弟們也人手一杯。我心想,搞不好離家出走的土地公就在阿華這裡,因為祂也是財神。
大家開始懷疑,是誰把「孤獨先生」的事透露給了鮑魚,推測可能是肯尼,因為之前有黑道拜託孤獨先生幫烏龜找獸醫成功。雖然不清楚詳情,但看得出鮑魚為了完成任務,已經顧不得面子,拼命找關係,最後真的找上了孤獨先生。
小小的地方
日語學習
日文學習
日檢
N1
N2
N3
N4
N5
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:21 AM
[故事大綱 / 全部筆記集中區]
請看這裡。
@killua_neptune - 前陣子終於看完了《本命燃燒》,在尋找下一本該讀哪本書才好時,朋友恰好...
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:21 AM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:22 AM
[單字筆記]
🔹 お供え(おそなえ)する:供奉(神明)。
アワビは毎日タピオカミルクティーを買えるだけ買っていった。
お供えする
にしても多すぎるのか、タピオカミルクティーを飲みながら西門町をのし歩くやつの兄弟分たちをときどき見かけた。
鮑魚每天都包下了阿華的珍珠奶茶,但可能
拿來拜土地公
實在太多了,所以有時候看到他的那些黑道兄弟大搖大擺地出現在西門町時,手上也都拿著珍珠奶茶。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:22 AM
🔹 ハイタッチ:High-five,擊掌。
🔹 抜け出す(ぬけだす):偷偷離開、逃出、溜出。
🔹 でもある:也是~(表示兼具多重身份)。
ぼくと阿華は
ハイタッチをした
。廟を
ぬけ出した
土地公は、阿華のところにいるのかもしれない。だって、土地公は財神
でもある
のだから。
我和阿華忍不住
擊掌
。
離開
土地公廟的土地公搞不好在阿華那裡,因為土地公
也是
財神。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:23 AM
🔹 問いかけ(といかけ):詢問、提問。
🔹 ちゅうちゅう:擬聲語,表示吸飲的聲音。
🔹 だらけ:表示充滿、不潔感。
「誰があの野郎に孤独さんのことを教えたんだ?」
阿華の
問いかけ
に、シーシーはタピオカ豆乳ミルクティーを
ちゅうちゅう
吸いながらかぶりをふった。ピッグボーイのぶんの鉄観音ミルクティーを
刺青だらけの手
に持っていた。ピッグボーイは糖尿病なので、無糖のタピオカなしを注文するのが常だった。
「誰把孤獨先生的事告訴那個王八蛋?」
聽到阿華
這麼問
,喜喜
呼嚕呼嚕
吸著珍珠豆奶茶搖了搖頭,
刺滿刺青的手
上拿著豬小弟的鐵觀音奶茶。豬小弟有糖尿病,所以每次都點不加糖、不加珍珠的奶茶。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:23 AM
🔹 引き受ける(ひきうける):接受。
🔹 めっぽう:異常地、特別地。
「でも、孤独さんもまさかそんな依頼は
引き受けねえ
だろ」と阿華。
「でも、相手はアワビだからな。知ってるだろ?あいつは弱いやつには
めっぽう
強いんだ」
「但孤獨先生應該
不會接受
這種委託吧。」
「這很難說,畢竟這次的對手是鮑魚。你也知道,那傢伙遇到弱者就
特別
強勢。」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:23 AM
🔹 肩を竦める(かたをすくめる):聳肩,並是無奈、不知道。
「あの野郎、孤独さんに脅しをかけてんのか?」
そんなことは老天爺にでも訊いてくれという感じで、シーシーが
肩をすくめた
。
「那個王八蛋去威脅孤獨先生嗎?」
喜喜
聳了聳肩
,似乎在說,這種事要問老天爺才知道。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:24 AM
🔹 経緯(いきさつ):來龍去脈、經過。
🔹 無理難題(むりなんだい):不講理的難題、無理的要求。
🔹 崖っぷち(がけっぷち):懸崖邊緣,引申為「危機邊緣」。
🔹 追い詰める:窮追不捨、逼入絕境。
🔹 外聞(がいぶん):名聲、世人的眼光。
🔹 縁故(えんこ):人脈、關係。
🔹 頼る(たよる):依靠。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:24 AM
どんな
いきさつ
があったのかは知らないけれど、神様を捜し出して連れ戻せという
無理難題に崖っぷちまで追い詰められた
アワビは恥も
外聞
もなく
縁故をたより
、
雖然無從得知
來龍去脈
,鮑魚已經被必須找到神明,而且要把神明帶回家
這個過分的要求逼到了絕境
,
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:24 AM
🔹 なりふり:打扮、樣子。
🔹 義理(ぎり):人情、義氣。
🔹 縋る(すがる):倚靠、依附。
🔹 遮二無二(しゃにむに):拚命、不顧一切。
🔹 手繰る(たぐる):拉近、牽引;這裡為比喻「一點一滴地找尋門路」。
🔹 どうやら:看來是、似乎。(表示推測)
🔹 たどり着く(たどりつく):好不容易走到、到達。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:24 AM
なりふり
かまわず江湖の
義理にすがり
、蜘蛛の糸よりも細いつてを
遮二無二たぐって
、
どうやら
孤独さんの事務所に
たどり着いた
ようなのだ。
根本不顧什麼
面子
問題,
不管三七二十一
,到處
攀關係、找關係
,
最後終於
靠著比蜘蛛絲還細的人脈關係,找到了孤獨先生的事務所。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:25 AM
🔹 ほっぽり出す:放下、不顧(俗語,較口語)。
つぎの日の夕方、茉莉花ミルクティーを買いにきたニン姐さんを見かけたので、ぼくは
店の手伝いをほっぽり出して
阿華の屋台へ駆けつけた。
隔天傍晚,我看到寧姊來買茉莉花奶茶,立刻
丟下店裡的生意
,衝去阿華的攤位。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:25 AM
🔹 ヤクザ:黑道。
🔹 ドッジボール:躲避球。
「どうやらケニーが孤独さんのことを教えたみたい。まえに孤独さんのところに
ヤクザ
の人がこれくらいの——」ニン姐さんは目に見えない
ドッジボール
を持っているみたいに両手を広げた。「亀を連れてきたことがあるんだって」
「好像是肯尼把孤獨先生的事告訴了他,聽說之前曾經有
黑道兄弟
把這麼大——」寧姊張開雙手,好像抱了一個無形的
躲避球
。「的烏龜帶去找孤獨先生。」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:26 AM
「亀?」
「夜中だったらしいんだけど、病気の亀を治してくれる医者を探してほしいという依頼だったそうよ」
「マジか?」阿華の声が高くなった。「で、孤独さんは亀の医者を見つけてやったのか?」
「烏龜?」
「聽說是半夜三更,委託他幫忙找可以為烏龜治病的醫生。」
「真的假的?」阿華大聲嚷嚷著。「孤獨先生有幫那個人找到治療烏龜的醫生嗎?」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:26 AM
🔹 藁にも縋る(わらにもすがる):慌不擇路、急不暇擇、抓住救命稻草。
「たぶんね。とにかく、その話をケニーがアワビに漏らしたものだから······
藁にもすがる
ってやつね」
「應該有吧,所以肯尼就不小心把這件事透露給鮑魚了······所謂
病急亂投醫
吧。」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:26 AM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:27 AM
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:27 AM
* 筆記內容為個人閱讀後的整理與心得筆記,僅用於學習交流,無任何商業用途。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Jul 11, 2025 11:27 AM
下週待續!
載入新的回覆
Note 27
鮑魚為了拜土地公,幾乎天天買阿華的珍珠奶茶,甚至黑道兄弟們也人手一杯。我心想,搞不好離家出走的土地公就在阿華這裡,因為祂也是財神。
大家開始懷疑,是誰把「孤獨先生」的事透露給了鮑魚,推測可能是肯尼,因為之前有黑道拜託孤獨先生幫烏龜找獸醫成功。雖然不清楚詳情,但看得出鮑魚為了完成任務,已經顧不得面子,拼命找關係,最後真的找上了孤獨先生。
小小的地方 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
請看這裡。
🔹 お供え(おそなえ)する:供奉(神明)。
アワビは毎日タピオカミルクティーを買えるだけ買っていった。お供えするにしても多すぎるのか、タピオカミルクティーを飲みながら西門町をのし歩くやつの兄弟分たちをときどき見かけた。
鮑魚每天都包下了阿華的珍珠奶茶,但可能拿來拜土地公實在太多了,所以有時候看到他的那些黑道兄弟大搖大擺地出現在西門町時,手上也都拿著珍珠奶茶。
🔹 抜け出す(ぬけだす):偷偷離開、逃出、溜出。
🔹 でもある:也是~(表示兼具多重身份)。
ぼくと阿華はハイタッチをした。廟をぬけ出した土地公は、阿華のところにいるのかもしれない。だって、土地公は財神でもあるのだから。
我和阿華忍不住擊掌。離開土地公廟的土地公搞不好在阿華那裡,因為土地公也是財神。
🔹 ちゅうちゅう:擬聲語,表示吸飲的聲音。
🔹 だらけ:表示充滿、不潔感。
「誰があの野郎に孤独さんのことを教えたんだ?」
阿華の問いかけに、シーシーはタピオカ豆乳ミルクティーをちゅうちゅう吸いながらかぶりをふった。ピッグボーイのぶんの鉄観音ミルクティーを刺青だらけの手に持っていた。ピッグボーイは糖尿病なので、無糖のタピオカなしを注文するのが常だった。
「誰把孤獨先生的事告訴那個王八蛋?」
聽到阿華這麼問,喜喜呼嚕呼嚕吸著珍珠豆奶茶搖了搖頭,刺滿刺青的手上拿著豬小弟的鐵觀音奶茶。豬小弟有糖尿病,所以每次都點不加糖、不加珍珠的奶茶。
🔹 めっぽう:異常地、特別地。
「でも、孤独さんもまさかそんな依頼は引き受けねえだろ」と阿華。
「でも、相手はアワビだからな。知ってるだろ?あいつは弱いやつにはめっぽう強いんだ」
「但孤獨先生應該不會接受這種委託吧。」
「這很難說,畢竟這次的對手是鮑魚。你也知道,那傢伙遇到弱者就特別強勢。」
「あの野郎、孤独さんに脅しをかけてんのか?」
そんなことは老天爺にでも訊いてくれという感じで、シーシーが肩をすくめた。
「那個王八蛋去威脅孤獨先生嗎?」
喜喜聳了聳肩,似乎在說,這種事要問老天爺才知道。
🔹 無理難題(むりなんだい):不講理的難題、無理的要求。
🔹 崖っぷち(がけっぷち):懸崖邊緣,引申為「危機邊緣」。
🔹 追い詰める:窮追不捨、逼入絕境。
🔹 外聞(がいぶん):名聲、世人的眼光。
🔹 縁故(えんこ):人脈、關係。
🔹 頼る(たよる):依靠。
雖然無從得知來龍去脈,鮑魚已經被必須找到神明,而且要把神明帶回家這個過分的要求逼到了絕境,
🔹 義理(ぎり):人情、義氣。
🔹 縋る(すがる):倚靠、依附。
🔹 遮二無二(しゃにむに):拚命、不顧一切。
🔹 手繰る(たぐる):拉近、牽引;這裡為比喻「一點一滴地找尋門路」。
🔹 どうやら:看來是、似乎。(表示推測)
🔹 たどり着く(たどりつく):好不容易走到、到達。
根本不顧什麼面子問題,不管三七二十一,到處攀關係、找關係,最後終於靠著比蜘蛛絲還細的人脈關係,找到了孤獨先生的事務所。
つぎの日の夕方、茉莉花ミルクティーを買いにきたニン姐さんを見かけたので、ぼくは店の手伝いをほっぽり出して阿華の屋台へ駆けつけた。
隔天傍晚,我看到寧姊來買茉莉花奶茶,立刻丟下店裡的生意,衝去阿華的攤位。
🔹 ドッジボール:躲避球。
「どうやらケニーが孤独さんのことを教えたみたい。まえに孤独さんのところにヤクザの人がこれくらいの——」ニン姐さんは目に見えないドッジボールを持っているみたいに両手を広げた。「亀を連れてきたことがあるんだって」
「好像是肯尼把孤獨先生的事告訴了他,聽說之前曾經有黑道兄弟把這麼大——」寧姊張開雙手,好像抱了一個無形的躲避球。「的烏龜帶去找孤獨先生。」
「夜中だったらしいんだけど、病気の亀を治してくれる医者を探してほしいという依頼だったそうよ」
「マジか?」阿華の声が高くなった。「で、孤独さんは亀の医者を見つけてやったのか?」
「烏龜?」
「聽說是半夜三更,委託他幫忙找可以為烏龜治病的醫生。」
「真的假的?」阿華大聲嚷嚷著。「孤獨先生有幫那個人找到治療烏龜的醫生嗎?」
「たぶんね。とにかく、その話をケニーがアワビに漏らしたものだから······藁にもすがるってやつね」
「應該有吧,所以肯尼就不小心把這件事透露給鮑魚了······所謂病急亂投醫吧。」