Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:20 PM
《小さな場所》日文小說閱讀筆記 0509
Note 21
本次內容摘要:
我看到孤獨先生在人群中停下來,像在拜拜一樣合掌、吹氣,然後仰望天空。雖然路人覺得奇怪,但我之前就看過他這麼做。
大家開始討論他是不是在叫野狗,胖子肯尼說他每次做這個動作,狗就會跑來找他。有人猜是為了還願,有人說是看不下去野狗被撲殺。
我也分享了自己送便當時看到的畫面:孤獨先生對著手吹氣後,一隻有黑點的白狗就出現了,他便把豬骨頭丟給牠吃。
小小的地方
日語學習
日文學習
日檢
N1
N2
N3
N4
N5
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:20 PM
[故事大綱 / 全部筆記集中區]
請看這裡。
@killua_neptune - 前陣子終於看完了《本命燃燒》,在尋找下一本該讀哪本書才好時,朋友恰好...
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:21 PM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:21 PM
[單字筆記]
🔹 拝む(おがむ):合掌、祈禱。
🔹 垂れこめる(たれこめる):低垂、密佈。
🔹 仰ぎ見る(あおぎみる):仰望、抬頭看。
孤独さんは人混みのなかで立ち止まり、
両手を拝むように
合わせて口にあて、そして
低く垂れこめた雲を仰ぎ見た
。
孤獨先生在人群中停下腳步,
好像拜拜一樣合起雙手
,放在嘴邊,然後
仰頭看著低垂的雲
。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:22 PM
🔹 行き交う(いきかう):來來往往。
🔹 怪訝(けげん):一臉困惑地、訝異地。
行き交う
人々が
怪訝そうに
眉をひそめて彼を避けていく。
來往的
行人
訝異地
皺著眉頭,避開了孤獨先生。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:22 PM
事情を知らない人には孤独さんが急に祈りだしたように見えるかもしれないけど、ぼくはまえに見たことがあった。
不瞭解狀況的人可能以為孤獨先生突然開始祈禱,但我之前就看過他這樣。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:22 PM
🔹 引きずる(ひきずる):拖著走(含有沈重、吃力的感覺)。
孤独さんはしばらく待ってから、またおなじことをやった。それから
足を引きずって
、漢中街を武昌街のほうへ歩いていった。
孤獨先生等了一會兒,然後又做了一次相同的動作,才
拖著疲憊的步伐
,沿著漢中街走向武昌街的方向。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:23 PM
🔹 啜る(すする):喝、吃、品嚐。
「よお、いまの孤独さんだろ?」喜喜がワンタンスープを
すすりながら
、お兄さんの猪小弟に訊いた。「なにやってたんだ、あの人?」
「喲,剛才的是孤獨先生吧?」喜喜
喝著
餛飩湯,問他哥哥豬小弟。「他在幹麼?」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:23 PM
🔹 横合い(よこあい):從旁邊、插嘴。
🔹 口を出す(くちをだす):插嘴、多嘴。
「ありゃ野良犬を呼んでんだ」
横合いから口を出した
のは、デブのケニーだった。「どうやってんのか知らねえけど、孤独さんがあのポーズをすると野良犬が寄ってくるんだ」
「他在叫野狗,」
在一旁插嘴
的是胖子肯尼。「雖然不知道他是怎麼辦到的,但只要他做出那個動作,野狗就會去找他。」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:23 PM
🔹 ものすごく:非常地、極度地。
「
ものすごく
脚の短い犬でしょ?」寧姐さんが言った。「ああやって犬笛みたいな音を出してるんだと思う」
「是不是那隻短腿的狗?」寧姊開了口。「我想他那個動作應該發出了像犬笛一樣的聲音。」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:23 PM
「なんで野良犬なんか呼ぶんだ?」とピッグボーイ。「餌でもやってんのか?」
「他為什麼要叫野狗?」豬小弟問。「要餵狗吃東西嗎?」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:24 PM
🔹 誓いを立てる(ちかいをたてる):發誓、立下誓言。
誰もなにも言わないので、ぼくが言った。「ときどきうちに豚の骨をもらいにくるよ。阿華が言ってたんだけど、たぶん孤独さんは
誓いを立ててる
んじゃないかって——ねえ、 阿華!」
因為沒有人回答,所以我開了口:「有時候他會來這裡要豬骨頭。阿華說,孤獨先生可能要
還什麼願
—阿華,對不對?」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:24 PM
🔹 んだって:「~のだって」的口語,用來轉述。
「ああ?」路地のむこうで阿華が新聞から顔を上げた。「なんだ、小武?」
「まえに孤独さんはなにか誓いを立ててるから野良犬の面倒を見るん
だって言ったよね?
」
「啊?」正在巷子對面看報紙的阿華抬起頭。「小武,你說什麼?」
「
你之前不是說
,孤獨先生可能為了還願,所以才照顧野狗,
對不對?
」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:24 PM
🔹 徒党(ととう)を組む(くむ):結黨、成群結隊。
「そんなこと言ったか?まあ、そうかもしれねえってことだろ」
「どんな誓いなのさ?」
「知るかよ」
「むかしはそこらじゅうに野良がいて
徒党を組んでたがな
」
「我只是說,搞不好是這樣。」
「他要還什麼願?」
「我怎麼知道?」
「以前到處都是野狗,整天
聚在一起幹壞事
。」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:25 PM
🔹 寄り掛かる(よりかかる):依靠、靠在、憑靠。
🔹 ~されちまう:被動+しまう的口語表現,表示某件事情發生了、帶有遺憾或不得已之意。
調理台に
寄りかかった
父ちゃんが懐かしそうにそう言うと、シーシーがあとをつづけた。「最近の野良犬はみんな
薬殺されちまう
から、孤独さんはそれが忍びねえのかもな。孤独さんが犬を呼ぶところを見たことがあんのか、小武?」
爸爸
靠在
流理臺旁,一臉懷念地說完,喜喜接著說:「現在的野狗都會
被撲殺
,所以孤獨先生可能看了於心不忍。小武,你有沒有看過孤獨先生叫野狗?」
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:25 PM
🔹 出前(でまえ):外送(特指食物外送)。
🔹 どこからともなく:不知從哪裡來的,四處某處。
「
出前を持っていった
とき、孤独さんがさっきみたいに手を合わせてそのなかにふうって息を吹きかけたんだ。そしたら
どこからともなく
犬がやってきて、尻尾をぱたぱたふって孤独さんから骨をもらってたよ。白に黒い斑がある犬さ」
ピッグボーイとシーシーがうなずいた。
「我
去送便當
時,曾經看到孤獨先生像剛才一樣合起雙手,然後對著手吹氣,結果狗就
不知道從哪裡冒了出來
,啦答啦答甩著尾巴,孤獨先生就把豬骨頭丟給牠。是一隻身上有黑點的白狗。」
豬小弟和喜喜點著頭。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:25 PM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:25 PM
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:26 PM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:26 PM
[賞析]
透過小武的敘述進一步揭露孤獨先生與流浪狗的神祕聯繫。他不像一般人只是「給餵食」這麼簡單,而是做出某種儀式般的動作:「合掌、吹氣」,然後狗便從不知名的地方出現。這種神秘帶有一點宗教性或魔幻色彩,也讓角色之間對孤獨先生的行為產生一種微妙的敬意與好奇。
細節如「ぱたぱたふって」這類擬態語不只生動,也強化了狗狗的親近與天真感,使場景不只有神祕,還多了一絲溫柔與生命力。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:29 PM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:29 PM
* 筆記內容為個人閱讀後的整理與心得筆記,僅用於學習交流,無任何商業用途。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:29 PM
下週待續!
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 26, 2025 11:19 AM
下集來了!
日文小說閱讀筆記 0523 ⇩
@killua_neptune - 《小さな場所》日文小說閱讀筆記 0523 Note 22 本次內容摘...
載入新的回覆
Note 21
我看到孤獨先生在人群中停下來,像在拜拜一樣合掌、吹氣,然後仰望天空。雖然路人覺得奇怪,但我之前就看過他這麼做。
大家開始討論他是不是在叫野狗,胖子肯尼說他每次做這個動作,狗就會跑來找他。有人猜是為了還願,有人說是看不下去野狗被撲殺。
我也分享了自己送便當時看到的畫面:孤獨先生對著手吹氣後,一隻有黑點的白狗就出現了,他便把豬骨頭丟給牠吃。
小小的地方 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
請看這裡。
🔹 拝む(おがむ):合掌、祈禱。
🔹 垂れこめる(たれこめる):低垂、密佈。
🔹 仰ぎ見る(あおぎみる):仰望、抬頭看。
孤独さんは人混みのなかで立ち止まり、両手を拝むように合わせて口にあて、そして低く垂れこめた雲を仰ぎ見た。
孤獨先生在人群中停下腳步,好像拜拜一樣合起雙手,放在嘴邊,然後仰頭看著低垂的雲。
🔹 怪訝(けげん):一臉困惑地、訝異地。
行き交う人々が怪訝そうに眉をひそめて彼を避けていく。
來往的行人訝異地皺著眉頭,避開了孤獨先生。
不瞭解狀況的人可能以為孤獨先生突然開始祈禱,但我之前就看過他這樣。
孤独さんはしばらく待ってから、またおなじことをやった。それから足を引きずって、漢中街を武昌街のほうへ歩いていった。
孤獨先生等了一會兒,然後又做了一次相同的動作,才拖著疲憊的步伐,沿著漢中街走向武昌街的方向。
「よお、いまの孤独さんだろ?」喜喜がワンタンスープをすすりながら、お兄さんの猪小弟に訊いた。「なにやってたんだ、あの人?」
「喲,剛才的是孤獨先生吧?」喜喜喝著餛飩湯,問他哥哥豬小弟。「他在幹麼?」
🔹 口を出す(くちをだす):插嘴、多嘴。
「ありゃ野良犬を呼んでんだ」横合いから口を出したのは、デブのケニーだった。「どうやってんのか知らねえけど、孤独さんがあのポーズをすると野良犬が寄ってくるんだ」
「他在叫野狗,」在一旁插嘴的是胖子肯尼。「雖然不知道他是怎麼辦到的,但只要他做出那個動作,野狗就會去找他。」
「ものすごく脚の短い犬でしょ?」寧姐さんが言った。「ああやって犬笛みたいな音を出してるんだと思う」
「是不是那隻短腿的狗?」寧姊開了口。「我想他那個動作應該發出了像犬笛一樣的聲音。」
「他為什麼要叫野狗?」豬小弟問。「要餵狗吃東西嗎?」
誰もなにも言わないので、ぼくが言った。「ときどきうちに豚の骨をもらいにくるよ。阿華が言ってたんだけど、たぶん孤独さんは誓いを立ててるんじゃないかって——ねえ、 阿華!」
因為沒有人回答,所以我開了口:「有時候他會來這裡要豬骨頭。阿華說,孤獨先生可能要還什麼願—阿華,對不對?」
「ああ?」路地のむこうで阿華が新聞から顔を上げた。「なんだ、小武?」
「まえに孤独さんはなにか誓いを立ててるから野良犬の面倒を見るんだって言ったよね?」
「啊?」正在巷子對面看報紙的阿華抬起頭。「小武,你說什麼?」
「你之前不是說,孤獨先生可能為了還願,所以才照顧野狗,對不對?」
「そんなこと言ったか?まあ、そうかもしれねえってことだろ」
「どんな誓いなのさ?」
「知るかよ」
「むかしはそこらじゅうに野良がいて徒党を組んでたがな」
「我只是說,搞不好是這樣。」
「他要還什麼願?」
「我怎麼知道?」
「以前到處都是野狗,整天聚在一起幹壞事。」
🔹 ~されちまう:被動+しまう的口語表現,表示某件事情發生了、帶有遺憾或不得已之意。
調理台に寄りかかった父ちゃんが懐かしそうにそう言うと、シーシーがあとをつづけた。「最近の野良犬はみんな薬殺されちまうから、孤独さんはそれが忍びねえのかもな。孤独さんが犬を呼ぶところを見たことがあんのか、小武?」
爸爸靠在流理臺旁,一臉懷念地說完,喜喜接著說:「現在的野狗都會被撲殺,所以孤獨先生可能看了於心不忍。小武,你有沒有看過孤獨先生叫野狗?」
🔹 どこからともなく:不知從哪裡來的,四處某處。
「出前を持っていったとき、孤独さんがさっきみたいに手を合わせてそのなかにふうって息を吹きかけたんだ。そしたらどこからともなく犬がやってきて、尻尾をぱたぱたふって孤独さんから骨をもらってたよ。白に黒い斑がある犬さ」
ピッグボーイとシーシーがうなずいた。
「我去送便當時,曾經看到孤獨先生像剛才一樣合起雙手,然後對著手吹氣,結果狗就不知道從哪裡冒了出來,啦答啦答甩著尾巴,孤獨先生就把豬骨頭丟給牠。是一隻身上有黑點的白狗。」
豬小弟和喜喜點著頭。
透過小武的敘述進一步揭露孤獨先生與流浪狗的神祕聯繫。他不像一般人只是「給餵食」這麼簡單,而是做出某種儀式般的動作:「合掌、吹氣」,然後狗便從不知名的地方出現。這種神秘帶有一點宗教性或魔幻色彩,也讓角色之間對孤獨先生的行為產生一種微妙的敬意與好奇。
細節如「ぱたぱたふって」這類擬態語不只生動,也強化了狗狗的親近與天真感,使場景不只有神祕,還多了一絲溫柔與生命力。
日文小說閱讀筆記 0523 ⇩