Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:54 AM
1
《小さな場所》日文小說閱讀筆記 0502
Note 20
本次內容摘要:
當時我早就隱約注意到孤獨先生有點不尋常,但也沒多想。
那天是個陰陰的星期六午後,幾位熟識的刺青師來我們家餐館吃午餐,店裡昏暗安靜,只有電風扇在轉。我百無聊賴地發呆,正想去找阿華借手機玩,結果卻看到孤獨先生搖搖晃晃地走進人群。
他身上穿著厚重的黑西裝,在這超過三十度的天氣裡,看起來就像一個會中暑的殭屍。那一幕突然讓我覺得,他身上或許真的藏著什麼我沒發現的秘密。
小小的地方
日語學習
日文學習
日檢
N1
N2
N3
N4
N5
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:54 AM
[故事大綱 / 全部筆記集中區]
請看這裡。
@killua_neptune - 前陣子終於看完了《本命燃燒》,在尋找下一本該讀哪本書才好時,朋友恰好...
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:54 AM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:55 AM
[單字筆記]
🔹 うっすら:模糊地、隱約地。
🔹 とりたてて:特別、特地(常與否定搭配使用)。
ぼくは孤独さんの不可思議な特技に
うっすら
気がついていたけれど、
とりたてて言うほどのことでもない
と思っていた。
雖然我之前就
隱約
發現了孤獨先生的神奇特技,但一直認為
不值得一提
。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:56 AM
🔹 どんより:陰沉沉地(形容天氣)。
🔹 昼下がり(ひるさがり):午後、午後一點左右。
🔹 顔見知り(かおみしり):熟人、面熟的人。
ある
どんより曇った昼下がり
に、
顔見知り
の彫り師たちがたまたまみんなうちに昼ご飯を食べにきた。彫り師たちは店のすく時間帯をよく知っているので、こういうことは珍しくなかった。
某個
烏雲密布
的
午後
,幾個
熟識的
刺青師剛好在我們餐館吃午餐。刺青師都很瞭解哪個時段比較沒生意,所以會不時聚在一起吃午餐。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:56 AM
🔹 とあって:由於是~(常用於新聞或敘述文中)。
🔹 たむろする:聚集、逗留。
土曜日とあって
、西門町は学校帰りの高校生たちの姿が目立った。午後二時の回の映画がはじまったばかりで、映画館のまえに
たむろしていた
人たちがいなくなると、街がすこしだけきれいになったような気がした。
那天是星期六
,許多高中生在放學後來西門町逛街。下午兩點的那場電影剛開演,
聚在
電影院門口的人群散開後,街道似乎稍微變得乾淨了些。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:56 AM
🔹 人心地つく(ひとごこちつく):終於喘口氣、放鬆下來(「人心地」= 恢復人樣)。
🔹 よっこらしょ:用力坐下或起身時的語氣詞。
🔹 足を組む(あしをくむ):翹腳。
「映画ってのは犬の糞みてえなもんだな」
人心地ついた
阿華が
よっこらしょ
と自分の屋台の椅子にすわり、
足を組んで
新聞を広げた。「栄養があると思ってんのは蝿みてえなやつらだけさ」
「電影根本就像狗屎。」
好不容易喘了口氣
的阿華
一屁股坐在
自己攤位的椅子上,
翹起二郎腿
,攤開報紙。「只有那些像蒼蠅的傢伙覺得有營養。」
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:56 AM
彫り師たちはとうのむかしに阿華の口の悪さには慣れっこになっていたので、これくらいのことでは誰も返事すらしなかった。
刺青師早就習慣了阿華的毒舌,所以聽到他說這種程度的話,甚至懶得答理他。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:56 AM
🔹 籠る(こもる):閉門不出、沉浸其中(這裡指沉浸在思考中)。
節電のために電気を消していたので、店のなかは薄暗かった。彫り師たちは自分の内側に
こもって
図案のことや、刺青を入れにくる人の人生について考えながら、別々のテーブルで排骨飯や鶏腿飯を静かに食べていた。
我家餐館為了省電,所以把燈關了,店裡很昏暗。那些刺青師
想著
自己內心構思的圖案,以及來刺青的客人的人生,分別在不同的餐桌旁靜靜地吃著排骨飯或是雞腿飯。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:57 AM
🔹 取り付ける(とりつける):安裝。
天井付近に
取りつけた
扇風機だけがぶんぶんまわっていた。
只有
裝在
天花板附近的電風扇嗡嗡地轉著頭。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:57 AM
🔹 頬杖(ほおづえ):托腮。
🔹 表通り(おもてどおり):主要街道、門前大道。
🔹 ぼんやり:發呆地、心不在焉地。
ぼくはテーブルに
頬杖をついて
、
表通り
をぼ
んやり
眺めていた。
我坐在沒人坐的餐桌旁
托著腮
,
怔怔地
看著
外面的巷子
。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:57 AM
🔹 出番(でばん):上場時機、該出現的時刻。
🔹 一点張り(いってんばり):堅持一點、不讓步。
こういうときこそスマホゲームの
出番なのに
、スマホが子供の前頭葉に悪影響をあたえると信じている父ちゃんは、高校生になったら自分で働いて買え、誰にもおれの考えを変える
ことはできないぞの一点張り
だった。
這種時候
很適合
玩手機遊戲,但我爸爸認定智慧型手機會對小孩子的額葉產生不良影響,所以堅持叫我讀高中後,自己打工賺錢去買,還說任何人
都無法讓他
改變主意。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:57 AM
🔹 あまりにも:過於~、太~(帶有強烈程度)。
🔹 雑踏(ざっとう):人群擁擠、雜亂喧囂。
あまりにも
暇なので阿華のスマホを借りて遊ぼうかと考えていたとき、
雑踏のなか
を亡霊のようにふらふら歩いていく孤独さんを見かけた。
因為
實在太
閒了,我正想去向阿華借手機來玩的時候,看到孤獨先生像殭屍一樣搖搖晃晃走在
擁擠的人群中
。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:58 AM
🔹 を下らない(くだらない):不低於~。
🔹 厚手(あつで):厚料的(衣物)。
🔹 背広(せびろ):西裝。
まだ九月で、気温だって
三十度を下らない
のに、もう
厚手の黒い背広
をひっぱり出して着ていた。もしこれで熱中症にかかったとしても、自分以外に誰も恨むことはできないだろう。
現在還是九月,氣溫也
超過三十度
,但他已經穿上了
黑色厚西裝
。即使他因此中暑,也怨不得別人,只能怪他自己。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:58 AM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:58 AM
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:58 AM
* 筆記內容為個人閱讀後的整理與心得筆記,僅用於學習交流,無任何商業用途。
Killua キルア
@killua_neptune
Mon, May 5, 2025 9:59 AM
下週待續!
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, May 9, 2025 4:30 PM
下集來了!
日文小說閱讀筆記 0509 ⇩
@killua_neptune - 《小さな場所》日文小說閱讀筆記 0509 Note 21 本次內容摘...
載入新的回覆
Note 20
當時我早就隱約注意到孤獨先生有點不尋常,但也沒多想。
那天是個陰陰的星期六午後,幾位熟識的刺青師來我們家餐館吃午餐,店裡昏暗安靜,只有電風扇在轉。我百無聊賴地發呆,正想去找阿華借手機玩,結果卻看到孤獨先生搖搖晃晃地走進人群。
他身上穿著厚重的黑西裝,在這超過三十度的天氣裡,看起來就像一個會中暑的殭屍。那一幕突然讓我覺得,他身上或許真的藏著什麼我沒發現的秘密。
小小的地方 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
請看這裡。
🔹 うっすら:模糊地、隱約地。
🔹 とりたてて:特別、特地(常與否定搭配使用)。
ぼくは孤独さんの不可思議な特技にうっすら気がついていたけれど、とりたてて言うほどのことでもないと思っていた。
雖然我之前就隱約發現了孤獨先生的神奇特技,但一直認為不值得一提。
🔹 昼下がり(ひるさがり):午後、午後一點左右。
🔹 顔見知り(かおみしり):熟人、面熟的人。
あるどんより曇った昼下がりに、顔見知りの彫り師たちがたまたまみんなうちに昼ご飯を食べにきた。彫り師たちは店のすく時間帯をよく知っているので、こういうことは珍しくなかった。
某個烏雲密布的午後,幾個熟識的刺青師剛好在我們餐館吃午餐。刺青師都很瞭解哪個時段比較沒生意,所以會不時聚在一起吃午餐。
🔹 たむろする:聚集、逗留。
土曜日とあって、西門町は学校帰りの高校生たちの姿が目立った。午後二時の回の映画がはじまったばかりで、映画館のまえにたむろしていた人たちがいなくなると、街がすこしだけきれいになったような気がした。
那天是星期六,許多高中生在放學後來西門町逛街。下午兩點的那場電影剛開演,聚在電影院門口的人群散開後,街道似乎稍微變得乾淨了些。
🔹 よっこらしょ:用力坐下或起身時的語氣詞。
🔹 足を組む(あしをくむ):翹腳。
「映画ってのは犬の糞みてえなもんだな」人心地ついた阿華がよっこらしょと自分の屋台の椅子にすわり、足を組んで新聞を広げた。「栄養があると思ってんのは蝿みてえなやつらだけさ」
「電影根本就像狗屎。」好不容易喘了口氣的阿華一屁股坐在自己攤位的椅子上,翹起二郎腿,攤開報紙。「只有那些像蒼蠅的傢伙覺得有營養。」
刺青師早就習慣了阿華的毒舌,所以聽到他說這種程度的話,甚至懶得答理他。
節電のために電気を消していたので、店のなかは薄暗かった。彫り師たちは自分の内側にこもって図案のことや、刺青を入れにくる人の人生について考えながら、別々のテーブルで排骨飯や鶏腿飯を静かに食べていた。
我家餐館為了省電,所以把燈關了,店裡很昏暗。那些刺青師想著自己內心構思的圖案,以及來刺青的客人的人生,分別在不同的餐桌旁靜靜地吃著排骨飯或是雞腿飯。
天井付近に取りつけた扇風機だけがぶんぶんまわっていた。
只有裝在天花板附近的電風扇嗡嗡地轉著頭。
🔹 表通り(おもてどおり):主要街道、門前大道。
🔹 ぼんやり:發呆地、心不在焉地。
ぼくはテーブルに頬杖をついて、表通りをぼんやり眺めていた。
我坐在沒人坐的餐桌旁托著腮,怔怔地看著外面的巷子。
🔹 一点張り(いってんばり):堅持一點、不讓步。
こういうときこそスマホゲームの出番なのに、スマホが子供の前頭葉に悪影響をあたえると信じている父ちゃんは、高校生になったら自分で働いて買え、誰にもおれの考えを変えることはできないぞの一点張りだった。
這種時候很適合玩手機遊戲,但我爸爸認定智慧型手機會對小孩子的額葉產生不良影響,所以堅持叫我讀高中後,自己打工賺錢去買,還說任何人都無法讓他改變主意。
🔹 雑踏(ざっとう):人群擁擠、雜亂喧囂。
あまりにも暇なので阿華のスマホを借りて遊ぼうかと考えていたとき、雑踏のなかを亡霊のようにふらふら歩いていく孤独さんを見かけた。
因為實在太閒了,我正想去向阿華借手機來玩的時候,看到孤獨先生像殭屍一樣搖搖晃晃走在擁擠的人群中。
🔹 厚手(あつで):厚料的(衣物)。
🔹 背広(せびろ):西裝。
まだ九月で、気温だって三十度を下らないのに、もう厚手の黒い背広をひっぱり出して着ていた。もしこれで熱中症にかかったとしても、自分以外に誰も恨むことはできないだろう。
現在還是九月,氣溫也超過三十度,但他已經穿上了黑色厚西裝。即使他因此中暑,也怨不得別人,只能怪他自己。
日文小說閱讀筆記 0509 ⇩