Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:07 PM
1
《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 0922
p.34 - p.35
單字請見下方留言。
本命燃燒
日語學習
日文學習
日檢
N1
N2
N3
N4
N5
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:08 PM
[故事大綱 / 全部筆記集中區]
請看這裡。
@killua_neptune - 最近,突然想看宇佐見りん《推し、燃ゆ》的這本日文小說。它是第 164...
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:10 PM
Fri, Sep 22, 2023 5:32 PM
[本次內容摘要]
朱里部落格裡的頭號粉絲“芋虫”,看到朱里這麼久沒更新部落格了,炎上事件後久違地更新貼文,開心地留了一大串留言。
朱里也回覆了芋蟲的留言,朱里覺得芋虫的字裡行間透露著可愛與霸氣。雖然不清楚對方是誰,但僅靠著「同樣為真幸的粉絲」這一點,連結著彼此。即使隔著螢幕,還是能感受到對方的溫度。而這份愛,也深入了彼此的生活之中。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:23 PM
Fri, Sep 22, 2023 5:23 PM
[單字筆記]
🔹 干からびる(ひからびる):乾枯、曬乾、乾巴巴。
🔹 カウンター:counter;服務台、櫃檯;計數器;吧台;反轉、逆轉。在小說這裡可以視為回擊或反擊。(意思是,芋蟲向朱里自首,那個一直留言反擊酸民的人就是他。)
🔹 回る(まわる):迴轉、旋轉;繞道;盈利。這裡可以和上面的「カウンター」合在一起理解,意思是「繞道敵人背後進行反擊」。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:23 PM
あかりん~! 待ってたよおおお、最近更新ないから寂しくて
ひからびてた
しなんなら供給なさすぎて過去記事読み返してたから、
カウンター
めっちゃ回ってたら犯人わたしです、ごめんよ笑記事めっちゃ共感した!
朱里~!妳總算出現啦啦啦!因為妳最近都沒更新,
人家沒新消息可以啃
,都快寂寞死了。只好一直重看之前的貼文。那個拚命
回擊
毒舌留言的犯人,就是我,對不起啦!(笑)。對妳的貼文超有感的!
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:24 PM
🔹 引っ張る(ひっぱる):拉;拉長、伸長;拉攏;延長(時間或期限);拉走。這裡可解讀為被拉走、心情被影響、被干擾的感覺。
心配だし不安だけど無駄に噂に
ひっぱられたくない
よね~~~、あかりんが言ってくれて安心したわ。
就算再怎麼擔心、不安,也不要被那些無聊謠言
耍弄
喔~~~。朱里的這番話,讓我好安心唷!
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:24 PM
🔹 賢い(かしこい):聰明、伶俐;周到、不疏忽。
ほんとあかりんって文章が大人っていうか、優しくて
賢い
お姉さんって感じよな。
朱里的文字,怎麼說呢?讓人覺得妳很成熟,是個溫柔又
聰明
的姐姐。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:24 PM
🔹 気味(ぎみ):(覺得)稍微、有點⋯⋯、有⋯⋯的傾向。
🔹 底力(そこぢから):潛力、深厚的力量。
真幸くん最近
人気落ち気味
だけど今こそファンの底力を見せないとだよね、がんばろまじで!
雖然最近真幸的
有點人氣下滑
,但此刻就是要展現我們鐵粉的決心,是吧?一起加油!
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:24 PM
🔹 っぽい:(接名詞、動詞的連用形之後),表示某種傾向很突出。
いもむしちゃんコメントありがとう~。おまたせしてごめんね、でもうれしいな(笑)いやいや、
大人っぽくなんかない
よ......。 そうだね、いろいろあるけどがんばろう!
謝謝芋虫的留言。讓妳久等了,不好意思呦!不過,我真的好開心喔(笑)!沒有啦,我
一點也不成熟
······是啊,雖然發生很多事,但我們一起加油!
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:25 PM
🔹 愛嬌(あいきょう):和藹可親、可愛之處;殷勤;(買東西送的)小贈品。
🔹 滲み出る(にじみでる):滲出來;流露出來、表現出來。
いもむしちゃんの文面からは
愛嬌
と勢いが
滲み出ている
。
芋虫的字裡行間
透露著可愛
與霸氣。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:25 PM
🔹 ばらばら:凌亂、散亂、七零八落。這裡指因為對方的資訊零零落落,所以不太清楚芋蟲的詳細背景是什麼。
年齢も学校も住んでいる地域ももちろん
ばらばら
で、彼女ともその他の人とも推しやまざま座のファンであるという一点だけで繋がった。
不太清楚她
的年紀、就讀的學校、住在哪裡。其實無論是她還是其他人,我們之間僅靠著同樣都是真幸粉與〈真樣座〉粉這一點,聯繫著彼此。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:25 PM
Fri, Sep 22, 2023 5:26 PM
🔹 愛でる(めでる):疼愛、欣賞、讚賞。
🔹 称する(しょうする):稱作;冒充、假稱;稱讚。
🔹 ひたすら:一昧、一個勁、一心一意。
🔹 投下し合う(とうかしあう):互相丟、互相投下。這裡指互相在群組裡分享照片的意思。
それでも、朝起きてあいさつし、月曜日の朝に不平不満を言いながら通勤通学し、金曜に「推しを
愛でる
会」と
称して
自分の推しのお気に入りの写真をひたすら投下し合って、(接續下句)
即便如此,我們一早起來會互相打招呼。週一早上邊發牢騷,邊上班、上學;週五在
名為
〈
寵愛
本命無極限同好會〉粉專,
盡情秀出
自己最愛的本命帥照。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:27 PM
Fri, Sep 22, 2023 5:33 PM
🔹 夜更かし(よふかし):熬夜。
🔹 越し(こし):隔著(某物):(接在時間之後)表示時間的經過。這裡指隔著螢幕的意思。
🔹 身近(みぢか)[な]:身邊、身旁;切身。
(接續上句)あれもそれもかわいいやばいと言いながら一緒に
夜更かしている
うちに、
画面越しに
生活を感じ、
身近な
存在になった。
〔好可愛喔!〕
〔帥到我都暈了。〕
大家會一起興奮地七嘴八舌地討論著,就這樣
直到深更半夜
。
透過螢幕
感受彼此的生活,成為
親密的
存在。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:27 PM
🔹 しっかり:緊緊地;牢固;(身、心、意識)穩固、穩健;振作;牢記。這裡指可靠、穩健的人的意思。
あたしがここでは落ち着いた
しっかり者
というイメージで通っているように、もしかするとみんな実体は少しずつ違っているのかもしれない。
如同我在這裡給人沉穩、
成熟
印象,搞不好大家和現實中的自己也有些不同。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:27 PM
Fri, Sep 22, 2023 8:18 PM
🔹 フィクション:fiction;小說、杜撰故事;虛構、杜撰、虛擬。
🔹 関わる(かかわる):有關係、涉及到、關係到;拘泥。
それでも半分
フィクション
の自分で
かかわる
世界は優しかった。
縱然如此,這個與半
虛擬
自己
有關的
世界,是如此溫柔。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:28 PM
🔹 根付く(ねづく):生根、扎根;(新思想、新觀念)紮根。
皆が推しに愛を叫び、それが生活に
根付いている
。
大家毫不掩飾對本命的愛,而這份愛也
深入
彼此生活。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 5:28 PM
🔹 ばりばり:幹勁十足;工作順利。
🔹 受ける(受ける):這個詞彙有非常多意思,這裡指「受歡迎」。
〈クラス会のカラオケ、
ばりばり
推しソロ入れてきたわ〉〈
うける
どうだった〉
〔班會辦歌唱大賽,
我就給他唱
本命的單曲。〕〔如何?
很讚
吧?〕
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Sep 22, 2023 8:13 PM
下下週待續。
Killua キルア
@killua_neptune
Fri, Oct 6, 2023 4:51 PM
Fri, Oct 6, 2023 4:52 PM
下集來了!
日文小說閱讀筆記 1006 ⇩
@killua_neptune - 《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 1006 p.35 - p.37 單...
載入新的回覆
p.34 - p.35
單字請見下方留言。
本命燃燒 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
請看這裡。
朱里部落格裡的頭號粉絲“芋虫”,看到朱里這麼久沒更新部落格了,炎上事件後久違地更新貼文,開心地留了一大串留言。
朱里也回覆了芋蟲的留言,朱里覺得芋虫的字裡行間透露著可愛與霸氣。雖然不清楚對方是誰,但僅靠著「同樣為真幸的粉絲」這一點,連結著彼此。即使隔著螢幕,還是能感受到對方的溫度。而這份愛,也深入了彼此的生活之中。
🔹 干からびる(ひからびる):乾枯、曬乾、乾巴巴。
🔹 カウンター:counter;服務台、櫃檯;計數器;吧台;反轉、逆轉。在小說這裡可以視為回擊或反擊。(意思是,芋蟲向朱里自首,那個一直留言反擊酸民的人就是他。)
🔹 回る(まわる):迴轉、旋轉;繞道;盈利。這裡可以和上面的「カウンター」合在一起理解,意思是「繞道敵人背後進行反擊」。
朱里~!妳總算出現啦啦啦!因為妳最近都沒更新,人家沒新消息可以啃,都快寂寞死了。只好一直重看之前的貼文。那個拚命回擊毒舌留言的犯人,就是我,對不起啦!(笑)。對妳的貼文超有感的!
心配だし不安だけど無駄に噂にひっぱられたくないよね~~~、あかりんが言ってくれて安心したわ。
就算再怎麼擔心、不安,也不要被那些無聊謠言耍弄喔~~~。朱里的這番話,讓我好安心唷!
ほんとあかりんって文章が大人っていうか、優しくて賢いお姉さんって感じよな。
朱里的文字,怎麼說呢?讓人覺得妳很成熟,是個溫柔又聰明的姐姐。
🔹 底力(そこぢから):潛力、深厚的力量。
真幸くん最近人気落ち気味だけど今こそファンの底力を見せないとだよね、がんばろまじで!
雖然最近真幸的有點人氣下滑,但此刻就是要展現我們鐵粉的決心,是吧?一起加油!
いもむしちゃんコメントありがとう~。おまたせしてごめんね、でもうれしいな(笑)いやいや、大人っぽくなんかないよ......。 そうだね、いろいろあるけどがんばろう!
謝謝芋虫的留言。讓妳久等了,不好意思呦!不過,我真的好開心喔(笑)!沒有啦,我一點也不成熟······是啊,雖然發生很多事,但我們一起加油!
🔹 滲み出る(にじみでる):滲出來;流露出來、表現出來。
いもむしちゃんの文面からは愛嬌と勢いが滲み出ている。
芋虫的字裡行間透露著可愛與霸氣。
年齢も学校も住んでいる地域ももちろんばらばらで、彼女ともその他の人とも推しやまざま座のファンであるという一点だけで繋がった。
不太清楚她的年紀、就讀的學校、住在哪裡。其實無論是她還是其他人,我們之間僅靠著同樣都是真幸粉與〈真樣座〉粉這一點,聯繫著彼此。
🔹 称する(しょうする):稱作;冒充、假稱;稱讚。
🔹 ひたすら:一昧、一個勁、一心一意。
🔹 投下し合う(とうかしあう):互相丟、互相投下。這裡指互相在群組裡分享照片的意思。
それでも、朝起きてあいさつし、月曜日の朝に不平不満を言いながら通勤通学し、金曜に「推しを愛でる会」と称して自分の推しのお気に入りの写真をひたすら投下し合って、(接續下句)
即便如此,我們一早起來會互相打招呼。週一早上邊發牢騷,邊上班、上學;週五在名為〈寵愛本命無極限同好會〉粉專,盡情秀出自己最愛的本命帥照。
🔹 越し(こし):隔著(某物):(接在時間之後)表示時間的經過。這裡指隔著螢幕的意思。
🔹 身近(みぢか)[な]:身邊、身旁;切身。
(接續上句)あれもそれもかわいいやばいと言いながら一緒に夜更かしているうちに、画面越しに生活を感じ、身近な存在になった。
〔好可愛喔!〕
〔帥到我都暈了。〕
大家會一起興奮地七嘴八舌地討論著,就這樣直到深更半夜。
透過螢幕感受彼此的生活,成為親密的存在。
あたしがここでは落ち着いたしっかり者というイメージで通っているように、もしかするとみんな実体は少しずつ違っているのかもしれない。
如同我在這裡給人沉穩、成熟印象,搞不好大家和現實中的自己也有些不同。
🔹 関わる(かかわる):有關係、涉及到、關係到;拘泥。
それでも半分フィクションの自分でかかわる世界は優しかった。
縱然如此,這個與半虛擬自己有關的世界,是如此溫柔。
皆が推しに愛を叫び、それが生活に根付いている。
大家毫不掩飾對本命的愛,而這份愛也深入彼此生活。
🔹 受ける(受ける):這個詞彙有非常多意思,這裡指「受歡迎」。
〈クラス会のカラオケ、ばりばり推しソロ入れてきたわ〉〈うけるどうだった〉
〔班會辦歌唱大賽,我就給他唱本命的單曲。〕〔如何?很讚吧?〕
日文小說閱讀筆記 1006 ⇩