Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:31 AM
Thu, Nov 7, 2024 10:49 AM
1
《小さな場所》日文小說閱讀筆記 1101
p.8 - p.9
本次內容摘要:
在西門町俗稱紋身街的地方,刺青店如雨後春筍般湧現,但多數店面開張不久即倒閉。只有肯尼、豬小弟兄弟和寧姊的店令人印象深刻,因為他們常光顧小武家餐館。然而,寧姊早已失蹤,豬小弟兄弟也因販毒被捕。
據阿華所說,這波刺青潮約在2005年興起,受美國真人實境節目《邁阿密刺青客》影響,許多高中生因崇拜韓劇而來紋身。阿華對此頗為不屑,但他自己也在鎖骨上刺了一顆星星。他認為「韓式刺青」只是臺灣人自創的稱呼,實際上並沒有這種風格。
小小的地方
日語學習
日文學習
日檢
N1
N2
N3
N4
N5
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:32 AM
[故事大綱 / 全部筆記集中區]
請看這裡。
@killua_neptune - 前陣子終於看完了《本命燃燒》,在尋找下一本該讀哪本書才好時,朋友恰好...
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:32 AM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:34 AM
[單字筆記]
🔹 潰れる(つぶれる):這裡指倒閉的意思。
新しい店ができては
つぶれていく
ので、いまの紋身街に刺青店(タトゥーショップ)がどれほどあるのか、ぼくにはよくわからない。
西門町俗稱紋身街的很多店新開張才沒多久就
倒了
,所以現在我也搞不清楚那條街上到底有多少家刺青店。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:39 AM
補充:
這裡中文翻譯比較可惜的是,並沒有翻譯出「つぶれていく」裡「いく」的概念。
這裡都「いく」的語感上,有種「漸漸地⋯⋯」、「朝某個方向或趨勢前進」的感覺。所以這裡翻成「很多新開張的店都漸漸倒閉」會更貼近原文的意思。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:39 AM
🔹 アトリエ:畫室、工作室。
思い出せるのはたったの三軒だけだ。ケニーの店と、猪小弟たちの
アトリエ
と、寧姐さんのスタジオ。
想得到的也只有三家,肯尼的店、豬小弟兩兄弟的工坊和寧姊的
工作室
。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:39 AM
なぜこの三軒だけがとくに印象深いのかといえば、もちろん彼らがよくうちの食堂にご飯を食べに来ていたからだ。
之所以只對這三家店印象深刻,當然是因為他們常來我家餐館吃飯的關係。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:40 AM
🔹 名詞 + 除けば:除了⋯⋯之外。
🔹 彫り師(ほりし):刺青師。
ケニーを除けば
、ほかの
彫り師
たちはそれほど長く紋身街に居つかなかった。
除了肯尼之外
,其他的
刺青師
都在這條紋身街住不久。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:40 AM
ニン姐さんはぼくが中学にあがるまえに忽然(こつぜん)と姿を消したし、ピッグボーイと弟の喜喜は警察に捕まってしまった。
寧姊在我上中學之前便忽然不見蹤影。豬小弟和喜喜這對兄弟檔則是被警察逮捕了。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:40 AM
🔹 売り捌く(うりさばく):用來表示將大量商品或物品迅速賣出。在特定語境下,尤其是在負面情境中,也可指非法銷售或黑市交易(如販賣麻藥)。
ケニーによれば、ピッグボーイが店で麻薬を
売りさばいていた
ためだった。
肯尼說是因為豬小弟他們在店裡
販賣
毒品。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:40 AM
🔹 境(さかい):界線、分界點。
🔹 雨のあとのタケノコ:雨後春筍。
ぼくが生まれるまえ、このへんの刺青店はそれほど多くはなかったそうだ。それが
あるときを境に
、まるで
雨のあとのタケノコ
みたいにどんどん増えだした。
在我出生之前似乎沒有這麼多家刺青店,但
在某個時期之後
,簡直就像
雨後春筍
般,一家接著一家開。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:40 AM
いったいどうしてだろうと思っていたら、阿華が知っていた。
我搞不懂為什麼會這樣,阿華告訴了我其中的原因。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:41 AM
🔹 リアリティショー:真人實境秀。
🔹 ブーム:風潮、流行。
「あれは二〇〇五年ごろだったかな、テレビで 『邁阿密刺青客』って番組をやってたんだ。まあ、アメリカの彫り師たちの
リアリティショー
だな。その番組のせいで台湾でも刺青が
ブームになったんだ
」
「大約在二〇〇五年左右吧,那一陣子電視上在播美國刺青師的
真人實境節目
『邁阿密刺青客』,所以這一帶也
被流行的潮流吞沒了
。」
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:41 AM
🔹 まね:模仿。
🔹 小馬鹿にする(こばかにする):輕視、瞧不起。
阿華は紋身街を出たところで珍珠奶茶の屋台を出していて、
韓国人のまねをして
刺青を入れにくる高校生たちを
小馬鹿にしている
くせに、自分も鎖骨のところに星をひとつ彫っていた。
阿華在紋身街巷口擺了一個賣珍珠奶茶的攤位,雖然他對那些
因為崇拜韓劇
跑來刺青的高中生
很不以為然
,但其實他自己也在鎖骨上刺了一顆星星。
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:41 AM
🔹 韓国人っぽい(かんこくじんっぽい):像韓國人的。
「最近は微刺青だの韓式刺青だのいろいろあるけど、どれもおなじさ。
韓国人っぽい
図案を入れりゃそれが韓式だ」
「最近出現微刺青啊韓式刺青啊各種刺青,但那些其實都一樣。只要刺
像韓國人的
圖案,就是韓式刺青。」
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:41 AM
「じゃあ、阿華のその星は韓式なの?」
「阿華那顆星星是韓式的嗎?」
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:42 AM
🔹 きょとんと:表示茫然、困惑的表情。
🔹 落ち(おち):結果、下場,多帶有負面意味。
「台湾人が勝手にそう呼んでるだけさ。韓国で韓式刺青を入れてくれなんて言ってみろ、
きょとんとされるのがおちだぜ
」
「只是臺灣人自己亂取的。你去韓國說要刺韓式刺青看看,
對方不是莫名其妙,就是會被瞧不起
。」
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:42 AM
-
Killua キルア
@killua_neptune
Thu, Nov 7, 2024 10:43 AM
Killua キルア
@killua_neptune
Tue, Nov 19, 2024 10:20 AM
下集來了!
日文小說閱讀筆記 1108 ⇩
@killua_neptune - 《小さな場所》日文小說閱讀筆記 1108 p.9 - p.10 本次...
載入新的回覆
p.8 - p.9
本次內容摘要:
在西門町俗稱紋身街的地方,刺青店如雨後春筍般湧現,但多數店面開張不久即倒閉。只有肯尼、豬小弟兄弟和寧姊的店令人印象深刻,因為他們常光顧小武家餐館。然而,寧姊早已失蹤,豬小弟兄弟也因販毒被捕。
據阿華所說,這波刺青潮約在2005年興起,受美國真人實境節目《邁阿密刺青客》影響,許多高中生因崇拜韓劇而來紋身。阿華對此頗為不屑,但他自己也在鎖骨上刺了一顆星星。他認為「韓式刺青」只是臺灣人自創的稱呼,實際上並沒有這種風格。
小小的地方 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
請看這裡。
🔹 潰れる(つぶれる):這裡指倒閉的意思。
新しい店ができてはつぶれていくので、いまの紋身街に刺青店(タトゥーショップ)がどれほどあるのか、ぼくにはよくわからない。
西門町俗稱紋身街的很多店新開張才沒多久就倒了,所以現在我也搞不清楚那條街上到底有多少家刺青店。
這裡中文翻譯比較可惜的是,並沒有翻譯出「つぶれていく」裡「いく」的概念。
這裡都「いく」的語感上,有種「漸漸地⋯⋯」、「朝某個方向或趨勢前進」的感覺。所以這裡翻成「很多新開張的店都漸漸倒閉」會更貼近原文的意思。
思い出せるのはたったの三軒だけだ。ケニーの店と、猪小弟たちのアトリエと、寧姐さんのスタジオ。
想得到的也只有三家,肯尼的店、豬小弟兩兄弟的工坊和寧姊的工作室。
之所以只對這三家店印象深刻,當然是因為他們常來我家餐館吃飯的關係。
🔹 彫り師(ほりし):刺青師。
ケニーを除けば、ほかの彫り師たちはそれほど長く紋身街に居つかなかった。
除了肯尼之外,其他的刺青師都在這條紋身街住不久。
寧姊在我上中學之前便忽然不見蹤影。豬小弟和喜喜這對兄弟檔則是被警察逮捕了。
ケニーによれば、ピッグボーイが店で麻薬を売りさばいていたためだった。
肯尼說是因為豬小弟他們在店裡販賣毒品。
🔹 雨のあとのタケノコ:雨後春筍。
ぼくが生まれるまえ、このへんの刺青店はそれほど多くはなかったそうだ。それがあるときを境に、まるで雨のあとのタケノコみたいにどんどん増えだした。
在我出生之前似乎沒有這麼多家刺青店,但在某個時期之後,簡直就像雨後春筍般,一家接著一家開。
我搞不懂為什麼會這樣,阿華告訴了我其中的原因。
🔹 ブーム:風潮、流行。
「あれは二〇〇五年ごろだったかな、テレビで 『邁阿密刺青客』って番組をやってたんだ。まあ、アメリカの彫り師たちのリアリティショーだな。その番組のせいで台湾でも刺青がブームになったんだ」
「大約在二〇〇五年左右吧,那一陣子電視上在播美國刺青師的真人實境節目『邁阿密刺青客』,所以這一帶也被流行的潮流吞沒了。」
🔹 小馬鹿にする(こばかにする):輕視、瞧不起。
阿華は紋身街を出たところで珍珠奶茶の屋台を出していて、韓国人のまねをして刺青を入れにくる高校生たちを小馬鹿にしているくせに、自分も鎖骨のところに星をひとつ彫っていた。
阿華在紋身街巷口擺了一個賣珍珠奶茶的攤位,雖然他對那些因為崇拜韓劇跑來刺青的高中生很不以為然,但其實他自己也在鎖骨上刺了一顆星星。
「最近は微刺青だの韓式刺青だのいろいろあるけど、どれもおなじさ。 韓国人っぽい図案を入れりゃそれが韓式だ」
「最近出現微刺青啊韓式刺青啊各種刺青,但那些其實都一樣。只要刺像韓國人的圖案,就是韓式刺青。」
「阿華那顆星星是韓式的嗎?」
🔹 落ち(おち):結果、下場,多帶有負面意味。
「台湾人が勝手にそう呼んでるだけさ。韓国で韓式刺青を入れてくれなんて言ってみろ、 きょとんとされるのがおちだぜ」
「只是臺灣人自己亂取的。你去韓國說要刺韓式刺青看看,對方不是莫名其妙,就是會被瞧不起。」
日文小說閱讀筆記 1108 ⇩