ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Mon, Jun 17, 2024 3:39 AM
15
5
ಠ_ಠ - 請大家抵制台版悅文社(青文) 修改後佔字數更多圖片請看留言 主因: 在這裡跟大家說明一下: ...
結果青文轉了別人噗,擺明是看到這討論了,然後還是不打算處理,這就是他們的回應吧
繼平心以後又一家以後祈禱想看作品不要被他代到,代到我只好買原文了
BL
中國用語
支語
turtle7503
Mon, Jun 17, 2024 3:40 AM
拿來跟平心比是有點過份啦w
但轉噗好懷疑是不是按到,但說真的也可能是小編的最後掙扎表態
turkey3578
Mon, Jun 17, 2024 3:42 AM
但讓人很為難就是,對出版社這種態度,讀者不在意繼續買繼續讓他們爽賺,等於助長這風氣,之後只會越來越多家繼續這樣搞
cafe8707
Mon, Jun 17, 2024 3:44 AM
所以到底是悅文社還是青文?
dwarf9255
Mon, Jun 17, 2024 3:46 AM
可是會不買的早就不買了吧
我有一套喜歡的小說早期是青文代理,斷頭後有詢問出版社,得到罐頭回覆
之後就直接啃原文,
出版社已經跟我無關了
knight3482
Mon, Jun 17, 2024 3:49 AM
Mon, Jun 17, 2024 3:49 AM
想問是不是小編已經收回轉噗,剛剛去看沒找到
turkey3578
Mon, Jun 17, 2024 3:49 AM
dwarf9255: 很多人是不在乎,但也不少人是不知道吧
擴散出去多讓一個會在意但不知道的人知道也是好的
turkey3578
Mon, Jun 17, 2024 3:50 AM
cafe8707: 原噗討論下面有解釋可以看一下詳細狀況
dwarf9255
Mon, Jun 17, 2024 3:51 AM
turkey3578: 也是啦,這次看到這噗才知道原來他們現在這麼扯
如果像我原本已經不會再接觸他們的書,就不會知道了
burger4738
Mon, Jun 17, 2024 4:02 AM
cafe8707: 悅文社是青文的電子品牌
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 4:19 AM
各位真的注意了,食衣住行育樂都有支語覆蓋,它企圖要消解台灣的獨特性,就是要跟你不分彼此,大眾再繼續不以為意,被它同化,然後它用更便宜的中國人取代台灣人,因為你失去獨特性後就沒有存在的需求了嘛!
上個月發生在台灣小米的事情大家知道嗎?
台灣人團滅了
台灣小米換血 台籍高層團滅 | 聯合新聞網
cafe8707
Mon, Jun 17, 2024 4:23 AM
小米不是本來就中國的東西?
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 4:38 AM
cafe8707: 今天會爆出來是因為它知名而即使如此還是一堆人天真覺得只是做生意,但是生意會有上下游,陸資在民間找一堆台灣人牽線舖路,這就是中國人習慣養套殺的那套。
turtle7503
Mon, Jun 17, 2024 4:39 AM
cafe8707: 就木馬啊
mule2135
Mon, Jun 17, 2024 4:39 AM
很多翻譯外包都是中國人,之前也看過中國人說朋友現在在翻譯bl韓漫
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 4:45 AM
這就是文化統戰,從文教及娛樂面把台灣語給養套殺
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 4:54 AM
有別於老套的硬式宣傳,他們現在是透過看似無害的媒介意圖使人卸下心防、每天推送到台灣人面前、每天聽每天看,覺得好順口,潛移默化到中讓台灣人不假思索脫口而出支言支語,然後順著他們的思維走。
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 4:56 AM
我在追星圈跟ACG圈看到這種情況很嚴重。
carrot1691
Mon, Jun 17, 2024 5:09 AM
finch8576: 任何圈都很嚴重,包含體育。
NBA版轉虎撲新聞,花滑迷用語和中國一模一樣。
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 5:17 AM
所有這種事情要多點破,大家不要覺得沒有用哦,我也是最近才清醒的!越多人講就能讓越多原本不以為意的人開始注意這個問題。
turkey3578
Mon, Jun 17, 2024 6:54 AM
對,台灣各圈都被中國飯圈文化影響很大
看到都蠻擔心的,不只是用語,很多人思想也跟著逐漸往他們靠攏
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 9:14 AM
語言會影響思考和生活模式
finch8576
Mon, Jun 17, 2024 9:25 AM
面對撲天蓋地的統戰企圖覆蓋隨後取代的手段當作自然流動,太天真的,自欺欺人。
載入新的回覆
結果青文轉了別人噗,擺明是看到這討論了,然後還是不打算處理,這就是他們的回應吧
繼平心以後又一家以後祈禱想看作品不要被他代到,代到我只好買原文了
BL 中國用語 支語
但轉噗好懷疑是不是按到,但說真的也可能是小編的最後掙扎表態
我有一套喜歡的小說早期是青文代理,斷頭後有詢問出版社,得到罐頭回覆
之後就直接啃原文,
出版社已經跟我無關了擴散出去多讓一個會在意但不知道的人知道也是好的
如果像我原本已經不會再接觸他們的書,就不會知道了
上個月發生在台灣小米的事情大家知道嗎?
台灣人團滅了
NBA版轉虎撲新聞,花滑迷用語和中國一模一樣。
看到都蠻擔心的,不只是用語,很多人思想也跟著逐漸往他們靠攏