Killua キルア
《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 0202
p.63 - p.64

單字請見下方留言。

https://images.plurk.com/76HgaAdCc3rni053PcgcBA.jpg

本命燃燒 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
Killua キルア
Killua キルア
[本次內容摘要]

朱里認真追星,解讀本命的每一個動作,並在部落格中發表自己的看法。透過這件事讓他察覺,原來自己能夠全心全意地投入一件事,而且正是他的偶像讓他發現自己擁有這種能力。

在一天工作至深夜後,回家的路上朱里感到不再像往常一樣疲憊。回到家後,他在電視機前等待著待即將要公布的「真樣座」成員人氣投票結果。

在等待途中他瀏覽社群網站,發現「真樣座」相關的關鍵字迅速爬上熱搜第二、三名。外面傳來些許聲響。當朱里從地板上站起來時,感到腰部有些疼痛,地板感覺比平常更堅硬。
Killua キルア
[單字筆記]

🔹 ルーズリーフ:活頁紙。

🔹 シート:『sheet』薄紙、薄板;罩子、罩布;『seat』座位、座席;棒球或排球的守備位置。

推しの基本情報はルーズリーフにオレンジのペンで書き込み、赤シートで覚えた。

我用橘色筆在活頁紙寫下本命的基本情報,再用紅色墊板遮著逐條背記——
Killua キルア
🔹 プロダクション:生產、製作、作品;電影製片廠、娛樂經紀公司。

一九九二年八月十五日生まれ、獅子座、B型、兵庫県生まれ。兄弟は四歳離れた姉がひとり、長男。 好きな色は青。生後三か月でスターライト・プロダクションに所属。

- 生於一九九二年八月十五日,獅子座,B型,
- 出身兵庫縣,有個大他四歲的姊姊,喜歡的顏色是藍色。
- 出生後三個月,就簽入STARLIGHT娛樂經紀公司
Killua キルア
🔹 ものの:大致、大約⋯;實在、非常;(接在連體型後面)雖然⋯但是⋯。指裡指「大約」一年半的時間。

🔹 滞り(とどこおり):阻塞、拖延、延遲、耽擱。

中学校卒業とほぼ同時に母親が姉を連れ家出。サラリーマンの父親と祖父母の四人家族で育つ。ブログ「上野真幸のブログ」を始めたものの一年半で投稿が滞り、現在はインスタを中心に更新。ツイッターは告知のみ。

- 國中畢業那年,母親帶著姊姊離家;他則是跟著上班族的父親,由祖父母一手帶大。
- 他的部落格〈上野真幸的部落格〉經營一年半之後便擱置,目前以IG為主,持續更新,推特只用於發布活動訊息。
Killua キルア
🔹 発足(ほっそく):開始(活動)、成立; 出發、動身。

🔹 移籍(いせき):轉移戶口、戶籍;轉隊。

🔹 男女混合アイドルグループ:男女偶像團體。

十六歳のときにファンクラブ発足。 数々の舞台を踏み、十八歳のときスターライト・プロダクションからワンダー・エー ジェンシーに移籍、同時に男女混合アイドルグループまざま座のメンバーとして活動開始。

- 十六歲時,粉絲俱樂部成立
- 舞臺經驗豐富。
- 十八歲那年,從STARLIGHT娛樂經紀公司,跳槽WONDER娛樂經紀公司,成為男女偶像團體〈真樣座〉一員。
Killua キルア
🔹 情勢(じょうせい):情勢、形式、情況。

推しが出ていた舞台の時代背景は地図を作ったり相関図を書いたりして調べるから、ロシアの情勢にやたら詳しくなってその範囲の歴史の試験だけ突然点数が高くなったりすることもある。

拜製作本命參與演出的舞臺劇時代背景圖,以及人物關係圖之賜,我不但深入瞭解俄羅斯情勢,連帶的歷史考試還突然拿了高分。
Killua キルア
🔹 回し読み(まわしよみ):傳閱書籍、文件等。

🔹 気まずい(きまずい):有隔閡、不愉快、難為情。

ブログを書いてもパソコン上では文字を勝手に変換してくれるから、生徒で作文の回し読みをして誤字を指摘されるときのような気まずさも感じなかった。

寫部落格一事也是,藉由鍵盤在網路上自由創作,不必面對課堂上傳閱作文試卷,以及被別人指出錯字時的尷尬感
Killua キルア
🔹 録画(ろくが):(電視)錄像、圖像錄製。

🔹 静けさ(しずけさ):寂靜、沈靜。

🔹 打ち込む(うちこむ):「打ち込む」有很多意思,這裡指「全神貫注」、「投入」的意思。

推しを本気で追いかける。推しを解釈してブログに残す。テレビの録画を戻しメモを取りながら、以前姉がこういう静けさで勉強に打ち込んでいた瞬間があったなと思った。

我認真追星,解讀本命的一舉一動,在部落格抒發己見。
一邊回放預錄的電視節目,一邊做筆記,冷不防想起姊姊靜靜埋首課業的模樣。
Killua キルア
🔹 全身全霊(ぜんしんぜんれい):全心全意。

全身全霊で打ち込めることが、あたしにもあるという事実を推しが教えてくれた。

原來我也能全心全意做一件事。而且是他讓我知道自己有此能耐。
Killua キルア
🔹 シフト:班表、排班。

🔹 溜まる(たまる):積存、累積、儲蓄。

🔹 靡く(なびく):隨風飄動、順水漂流;屈服、依從。

この日は三時までのシフトだったから、いつもほどは疲れの溜まっていない髪を風になびかせながらうちへ帰った。

這天,打工到三點的我走在回家路上,任憑風吹拂不似往常積存那麼多疲累的頭髮
Killua キルア
🔹 胡座をかく(あぐらをかく):盤腿坐。

🔹 濁る(にごる):混濁、不鮮明、不清晰。

🔹 手垢(てあか):手的油垢、污痕。

氷水を用意してあぐらをかき、乳白色に濁ったボタンを手垢のついたリモコンのなかに押し込むと、外が明るいせいで余計見づらくなっている薄型のテレビに映像が映る。

回到家,我倒了杯冰水,盤腿坐下,按下沾了手垢,且有點髒汙的乳白色遙控器。因為天色還很亮,LED電視畫面反光看不清楚。
Killua キルア
🔹 トレンド:『trend』趨勢、動向、流行、流行趨勢。前面的「キーワード」指的是搜尋的「關鍵字」,意思是和「真樣座」有關的關鍵字登上了熱搜的第二、第三名。

投票結果発表は四時だから、まだ始まっていない。SNSを見てみると、まざま座関連のキーワードが二、三、トレンド入りしている。

四點公布投票結果,還要再等一下。
我啾了一眼社群網站,與〈真樣座〉相關的關鍵字,瞬間衝上了熱搜第二、三名。
Killua キルア
🔹 吠えたてる(ほえたてる):咆哮、狂吠。

不用品回収車の音声が、外を過ぎていった。小型犬が何かに吠えたてる声がする。

外頭傳來資源回收車的廣播聲,還有小狗不明的吠叫聲。
Killua キルア
🔹 フローリング:『flooring』木地板、地板材料。

🔹 引き剥がす(ひきはがす):撕下、剝下、揭下、硬扯下。

🔹 鈍い(にぶい):鈍的;微弱的;遲鈍的、不靈敏的。

フローリングから太腿を引き剥がすと、腰の骨が鈍く痛み、冷房に冷やされ続けた床がいつもより固く感じられる。

大腿從地板剝離的瞬間,頓覺腰部一帶骨頭有些疼痛,感覺冷氣持續吹送下的地板比往常來得堅硬。
Killua キルア
下下週待續。

Killua キルア
載入新的回覆