搜尋

阿柃@松ぼっくり♪
老闆昨天問我為什麼今天不來上班(明天考試):我想好好休息準備考試翻譯:我想在家耍廢整天老闆:
邊上一隻貓
今天來試試翻手摔
ハミ❄ シニカル・シニカル
置頂 早午晚安這裡ハミ 讀作哈米正在努力嘗試翻唱活動目前以Shorts活動為主希望大家都願意去聽一聽支持一下也歡迎其他也在努力進行翻唱活動的朋朋認識頻道和推特下收
_❀
SQ Twitter 試翻譯2024.10 #ツキプロ
火野あかね
[時事]關於最近精靈文的事件,我在意的不是注音跟台羅哪個比較正統,而是精靈文不就是要只讓特定族群看得懂、過濾看不懂的人才叫精靈文嗎。如果要用比較普及的符號來當作精靈文,那不就失去精靈文的意義了這才是我的精靈文:「DN NEQ GZ , IX DEZ FN QUI EOO .」看有沒有噗友要嘗試翻譯看看www答案下收,想自己動動腦的就別直接看留言XD
_❀
SQ Twitter 試翻譯2024.07 #ツキプロ
悠芽🌱千葉両日🇫🇷
[歌曲試翻]ねっこ(Nekko)-King Gnu#KingGnu
悠芽🌱千葉両日🇫🇷
[歌曲試翻]在原野綻放的歌-Mrs. GREEN APPLE#Mrs. GREEN APPLE#綠蘋果#ノニサクウタ
小吳
測試翻譯成果…
水瀨翻譯實習生
Bleedong love (Plurk Paste)Bleedong love歌詞試翻 這次英文歌詞超譯很多! 個人翻譯練習,如有錯誤歡迎指出。
日上(AC閃該回本迦娶立香了)
隨著大搜查線新系列即將上映,相關採訪也越來越多,今天又撈到一篇小潤的相關文字採訪,內容蠻長的,先試試翻譯一段,剩下的明天再繼續。注意⚠️訪談內容有講到電影的部分劇情,請斟酌後再觀看翻譯!謝謝俳優・齋藤潤さんインタビュー/「『踊るシリーズ』のように、長く“生き続ける”役者になりたい」│#タウンワ...#大搜查線#齋藤潤
己琉*信者恆信
再來就是最近買的有趣生物學.....這本放在暫存很久,想說來清一下(買)了,拿到手後試翻發現內容很有趣,一看就停不下來
小宜。
【ジジイ ラップバトル】ジジイ同士の見てられないラップバトル【アニメコント】 朋友很愛這個系列,要我翻譯給她,於是(歌詞試翻下收
Neuf
去看媽媽咪呀我現在窮到沒錢買四百塊的節目冊(兩本)了,但櫃檯可以試翻好佛心
🍌愛情魔曜學🦊
Pale / MIMI (covered by 剣持刀也・鈴谷アキ)MIMI『 Pale 』feat. 初音ミク 中文試翻 - 巴哈姆特「Good-bye 像是消融一般/作著夢 作著夢/像是什麼事都沒發生一般/僅是飄然陶醉」
藤原⎝(ΦωΦ)⎠♧燒☆毀♤
Facebook其實遊戲界有趣的事情蠻多的像我最近在玩的國產遊戲九日就不少小故事1.前陣子不是有個義大利駭客幫他們把遊戲翻成義大利文,再把譯文塞回去嗎?後來又出現一個葡萄牙的工作室,說我們也幫你們試翻了葡萄牙文,要不要合作九日的製作人說好吧,談談看,結果談一談對方說我們已經翻了八成囉,製作人表示:這強迫推銷膩總之後來也是合作了2.九日的美術總監特別為了英文版,手畫了英文版的九日字體,這個葡萄牙工作室又說,嗨嗨,我們也幫你畫了葡萄牙跟西班牙版的字體喔所以全世界的版本裡面只有英文、葡萄牙、西班牙版有遊戲限定的字體,其他版本沒有!最後再補一個小資料,黑猴子的買家9成以上是簡體中文版,而九日的玩家比率第一名是美國,台灣還只排第二,至少成功打進西方市場了
~龜苓膏~
Facebook其實遊戲界有趣的事情蠻多的像我最近在玩的國產遊戲九日就不少小故事1.前陣子不是有個義大利駭客幫他們把遊戲翻成義大利文,再把譯文塞回去嗎?後來又出現一個葡萄牙的工作室,說我們也幫你們試翻了葡萄牙文,要不要合作九日的製作人說好吧,談談看,結果談一談對方說我們已經翻了八成囉,製作人表示:這強迫推銷膩總之後來也是合作了2.九日的美術總監特別為了英文版,手畫了英文版的九日字體,這個葡萄牙工作室又說,嗨嗨,我們也幫你畫了葡萄牙跟西班牙版的字體喔所以全世界的版本裡面只有英文、葡萄牙、西班牙版有遊戲限定的字體,其他版本沒有!最後再補一個小資料,黑猴子的買家9成以上是簡體中文版,而九日的玩家比率第一名是美國,台灣還只排第二,至少成功打進西方市場了
foxglove1109
#九日//前陣子不是有個義大利駭客幫他們把遊戲翻成義大利文,再把譯文塞回去嗎?後來又出現一個葡萄牙的工作室,說我們也幫你們試翻了葡萄牙文,要不要合作九日的製作人說好吧,談談看,結果談一談對方說我們已經翻了八成囉,製作人表示:這強迫推銷膩總之後來也是合作了//Facebook
randomprojects
@ego_rain - [活俠傳][翻譯成英文?] 看來有人在嘗試翻譯?噗主提供的資源超贊的!内貼文章介紹的《射雕英雄傳》英譯本很强欸~ word choice方面非常細心,我打算去找找哪裏能看到文章介紹的英譯本(不過個人對於改動人名有保留... 有些抗拒看文本時突然有個英文名字跑出來)
編織神話之手🐈麻雀每天閱讀
[活俠傳][翻譯成英文?]@randomprojects - 我覺得活俠傳要翻成英文真的很難欸... 三師兄開局介紹唐門那四句我已...@randomprojects - [活俠傳英文翻譯問題] 救命... ‘俠’到底要怎樣翻啊啊啊啊啊啊啊看來有人在嘗試翻譯?
🐺夜月𓃣Liku教練
決定寫一段時間的塞內爾了!為了避免「胡適沒有說過」的狀況,我盡量去找原文來寫。不過一來是不一定有中文翻譯要自己試翻,二來好像也不能確定那就是他說的......不論如何都是激勵短語,那就好了!「如果一個人不知道要駛向哪個碼頭,那所有風都不會是順風。」目標很重要。「每晚睡前我們必須問自己:今天我們克服了什麼弱點?獲得了什麼美德?」三省吾身。「不懂就問。你當下會像個傻子,但往後你會是智者。」總之,問。剛好是我今天都有做到的事:確認目標、問人(求援)、克服弱點。我會持續成長!#Day4#激勵自己
小米
#推歌 GENN「ファタール」『【推しの子】』第2期OP主題歌、中島健人とキタニタツヤによるGEMN「ファタール」に集まる注目這篇針對ファタール的樂評寫的非常棒。一直覺得這首歌的中島突破了我以前對他歌聲的認知,但又無法具體地說出什麼,看這篇文章的途中忍不住一直點頭如搗蒜,終於有人幫我把這些感覺說出來了!嘗試翻一下文章第二頁最後三段的評論,大家可以參考看看唷。
Omega
漫畫展小感:1.可能與屯書成本考量有關,各家出版社如今大多只放當紅新書,以前可以嘗試翻到一些舊的作品來補,現在很難了。
ಠ_ಠ
此內容已被標識為成人內容,未成年者不得打開。
看了一個作者幾篇英文的砂理肉文戳在性癖上,就嘗試翻譯想讓自己可以輕鬆回味
蘇和✩死生契闊與子成說
#翻譯覺得很好聽就自己嘗試翻了歌詞! 美男惡徒 主題曲 「漆黑」歌詞中文翻譯 - kgofd的創作 - 巴哈姆特
黃菀 ❦ 是一種植物
翻譯 #TheHangingTree吊人樹 #飢餓遊戲:自由幻夢Hunger Games - The Hanging Tree // Danish National S...─最近這幾天很喜歡這首歌,常常單曲循環。大概是因為前幾天剛看了 #零日攻擊ZERODAY 前導預告的緣故,對於這種"Side by side"(肩併肩)形式的歌曲沒有抵抗力吧。昨夜聽著風聲雨聲擔心到睡不著,索性打開手機狂聽、震耳欲聾地聽,邊聽邊嘗試翻譯歌詞。可惜英文不好,也不知道翻得對不對,有沒有翻到精髓。不過好歹也算是順利完成了,值得紀念......。
。夏。
ロッテ・佐々木朗希「5カ年育成計画」最終年 2度目の離脱から見えてきた令和の怪物の現在地(デイリースポー...這篇寫得蠻中立客觀的,也有小野投手教練對於這兩次抹消的說明,試翻了一下:#佐々木朗希 #佐佐木朗希
更多結果...