Killua キルア
《推し、燃ゆ》日文小說閱讀筆記 0714
p.18 - p20

單字請見下方留言。

https://images.plurk.com/76HgaAdCc3rni053PcgcBA.jpg

本命燃燒 日語學習 日文學習 日檢 N1 N2 N3 N4 N5
Killua キルア
Killua キルア
[本次內容摘要]

在廣播裡的,本命正和主持人輕鬆地對談,聊著剛進演藝圈時的印象。那時的他才五歲,有天被媽媽帶到攝影棚裡,從此開啟了在站在螢光幕前的人生。

本命談到「有時會收到這樣的粉絲來信,說自己從什麼時候開始喜歡我,從幾年前開始成為我的粉絲。很開心收到粉絲來信啦!但該怎麼説呢············總覺得,心靈層面還是有距離感吧!」

或許藏在本命內心世界的深處,是渴望被某人了解的吧!
Killua キルア
[單字筆記]

🔹 おふくろ:媽媽(口語)。

おれ、はっきり覚えてるんですけど。五歳の誕生日におふくろから、今日からテレビに出るから撮影ねって言われて、 突然よ。

我記得很清楚······五歲生日那天,我媽突然告訴我:『從今天開始要上電視演出囉!』
Killua キルア
🔹 駆け回る(かけまわる):到處奔走、東奔西跑。

青空と雲と淡い色の虹と、夢みたいなセットのなかにつれていかれて、でも大人たちの駆け回っているところは暗くて、真っ黒な機材の奥で千鳥柄のワンピース着たおふくろがさ、こう······手をね、胸元で振ってるの。

接著,我被帶到有著藍天、白雲和淡淡彩虹的一處布景,那像是夢境的昏暗攝影棚,好多大人在裡頭跑來跑去。我媽穿著千鳥格紋連身洋裝,站在黑漆漆攝影器材後頭,像這樣······手舉到胸口,朝我揮了揮。
Killua キルア
🔹 着ぐるみ(きぐるみ):卡通人偶服裝。

ほんの五メートルの距離なのになんか別れの挨拶みたいで泣きそうになってたらさ、くまの着ぐるみがこうやって、わかる?

明明只隔了五公尺遠,卻有種說『再見』的感覺,讓我超想哭。那時,穿著熊玩偶裝的工作人員,還朝我做這動作,你懂嗎?
Killua キルア
🔹 身振り(みぶり):姿態、動作。

ああ、シュワッチ、ね。ラジオだから身振りやめてくれる?

喔喔!超人力霸王——使出必殺技的動作,是吧?不過因為是廣播節目,聽眾看不到動作啦!
Killua キルア
🔹 つるつる:光溜溜、光滑、滑溜。

でね、それやりながら、つるっつるした真っ黒いふたつの目でおれを見下ろしてるわけ。おれ泣きたかったけどわらったんだよね。

然後啊,熊人偶一邊做這動作,一邊睜著又圓又黑的眼睛俯視我,原本想哭的我不由得笑了出來。
Killua キルア
🔹 悟る(さとる):理解、領悟、醒悟;察覺。

そのときおれは悟ったよ、あ、作りわらいって誰もわかんないんだなあって、おれが思ってることなんて、ちっとも伝わんねえなみたいな。

那時我就領悟到一件事——就算是硬擠出笑容,也不會被發現啊!好像也沒人察覺到我有這樣的想法吧!
Killua キルア
🔹 綴る(つづる):撰寫。

いや、たまにいるのよ。いつから好きですとか、何年前から応援してますとか、近況報告とか、とにかく自分のことだけ綴った手紙書いてくれる子。うれしいよ、うれしいんだけど、なんか心理的な距離がね。

有時會收到這樣的粉絲來信,說自己從什麼時候開始喜歡我,從幾年前開始成為我的粉絲。總之,都是在自己的事。很開心收到粉絲來信啦!但該怎麼説呢············總覺得,心靈層面還是有距離感吧!
Killua キルア
🔹 適当(てきとう):適合;正好;隨便(適当に)。
🔹 癖(くせ):癖好、習慣、習性。

そうじゃなくて······いや、どうかな、今村さん適当に褒めるあるから

不是啦!嗯······怎麼說呢?因為今村先生時常輕易就稱讚人。
Killua キルア
🔹 ひどい:過分;嚴重。

ひどい。本気ですよ僕は、いつだって(笑)

好過分喔!我都是真心讚美的(笑)。
Killua キルア
🔹 見抜く(みぬく):看透、看穿。

想說,也許有那麼一個人懂我,能看到我不為人知的一面。

もしかしたら誰かひとりくらいわかってくれるかも、何かを見抜いてくれるかもって。
Killua キルア
🔹 表舞台(おもてぶたい):台前、幕前。

じゃなかったらやってらんないよ、表舞台に立つなんてさ。

畢竟要是不這樣,很難站上舞台堅持下去。
Killua キルア
下下週待續。

Killua キルア
載入新的回覆