☆仮面ライダーキミ☆
翻譯 讀嘛讀嘛 徜徉書海
你的耳朵裡是魚嗎?為什麼翻譯能溝通不同文化,卻也造成誤解?從口譯筆譯到自動翻譯,「翻譯」在人類的歷史如何...

翻譯不僅改變了我們溝通的方式,也影響著人類的未來……

聞名全球的翻譯名家從文學小說到流行暢銷歌曲,從納粹審判法庭到二戰軍事解碼,剖析「翻譯」如何展現文化的繁複面貌

● 翻譯只是在尋找不同語言中相對應的詞彙嗎?

● 為何翻譯文學總是無法呈現原汁原味的原文?

● 譯者總有一天會被Google翻譯取代嗎?

● 口譯制度為何源自納粹罪犯的終極審判?

● 自動翻譯機器的想像與發明,居然跟冷戰競爭息息相關?

● 《阿凡達》為何是一則翻譯的寓言,講述了人類生存的根本問題?

翻譯看似是門輕鬆簡單的技藝:只要一本字典,自然能寫下流暢的譯文。然而,本書回顧數十萬年的歷史,告訴你翻譯並非如此。
笑死bot
笑死
H_Bot1
呣咪呣咪心動動文學社
Hey Man BOT
掰噗~
問倒我了 (p-doh)
機器狼🔜茶會首次出毛!
(,,・ω・,,)(抖抖耳朵)
隔壁班的男生
☆仮面ライダーキミ☆
載入新的回覆