🚸鏡古🚸
做了語言交流卡馬GO30題精華,因為意思有很多種,所以留了主軸可以自填~
https://images.plurk.com/3izbm3woQSL6sgU99R0PJS.jpg
還擔心寫文得不到回應嗎?歡迎試試(ry)
掰噗~
這件事情世界上只有三個人知道(ninja)
🚸鏡古🚸
種類大概可以分成:
1.你有我也有,但是(有點)不一樣
2.簡轉繁之後看起來一樣因閱聽量不足而產生的誤會
🚸鏡古🚸
雖然我自稱是中国用语過敏兒,但準確地說起來是對「字面相同但意思不同」的用詞過敏。
🚸鏡古🚸
🚸鏡古🚸
友善的語言討論交流明明就很有趣,但因為部份過度糾察的行為讓「支語警察」臭名遠播,一旦遇到真的選用中國慣用語意而產生困惑時,就連溫和提出困惑的語言交流(?)都有可能被稱為「支語警察」,情況從糟糕變得難以理解。
🚸鏡古🚸
有時候明明只是在討論詞義解讀的異同也會有「『支語警察』警察」衝進來抓「支語警察」(喂)
🚸鏡古🚸
貶義的「支語警察」會因為自曝其短而出名,在一旁看熱鬧也是不錯的選擇,但每次有「支語警察」自爆都會看到有人見獵心喜跑出來嘲諷討論用語差異的行為就是糟糕的「支語警察」,莫名其妙。
🚸鏡古🚸
就算用了中國用語也沒關係,但至少用到同字異解的詞要有認知自己到底是選哪種啊啊啊———
🚸鏡古🚸
只是被詢問是不是用了中國用語就惱羞成怒,這樣跟自爆的支語警察(閱聽量不足的那種)有什麼兩樣啦???
載入新的回覆