Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 8:38 AM
184
582
#媒體
我承認,吃飯的時候看到
[爆卦] 馬英九受外媒訪 明確發表邁向統一宣言
也是差點氣到把午餐吐出來。
雖我非媒體從業人員,但是以一個懶散的閱聽人的習慣,我會對所謂"外媒中文版"的報導比較保守一點;並非指外媒有報的才正確,然過去幾次和好友討論,發現其實這些中文報導有部分是一些自由撰稿人(名詞不知是否正確?)所寫,而非直接翻譯的新聞。(比如Bloomberg好像就被批評過?)
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 8:40 AM
當然,這部分牽涉到一些對當地的熟稔和員工的配置、經費等等問題;並不能以此指責這些撰稿人就是都有問題的。
只是相對來說,是不是有這個原始的新聞業者的"掛保證"感覺,好像就薄弱了些?
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 8:43 AM
借用一下
熱心噗友的翻譯
:
Taiwan's president vows to continue China-friendly policy
台灣總統誓言持續親中政策 (Plurk Paste)
DPA的英文報導和翻譯。
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 8:47 AM
然而DW的這篇報導,看起來是引述自DPA?(我看不太懂它下面的nl/hs(dpa)是指什麼) 但相較於其他新聞,缺少了編譯和責任編輯的署名,總是讓我覺得有些怪怪的。
马英九强调改善两岸关系决心 | 新闻报道 | DW.DE | 23.09.2014
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 8:51 AM
Yu-Tzu Chiu (@yutzuchiu) | Twitter
Stephan Scheuer (@StephanScheuer) | Twitter
DPA那篇文章的兩位記者的推特,只有邱小姐提到了那篇文章。
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 8:54 AM
另外我有在DW的德文網頁搜尋過,都沒看到DW簡中報導的那篇文章的德文版。
這點也是頗微妙的,如果蛆長真的用了"統一"這麼嚴重的詞彙,DW會不報導嗎?
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 9:00 AM
我自己的看法是,我他X的當然不相信蛆長不會把我們賣掉,然而對於使用到如此駭人聽聞的名詞這點,我比較不是那麼能馬上確信。
大家對自己國家的前途有警覺心是很好的,但仍希望在這樣的緊繃狀況下,盡量確認消息的正確度以免誤傷。
以上,大概就是個很不專業的閱聽人的廢話,如果有專業的媒體從業人員發現有疏失,歡迎指正~
就只是個ㄏㄑ
@Inryu
Thu, Sep 25, 2014 9:13 AM
今天看到也是氣了三秒就跳出來...霉體跟蛆長一樣可怕....
𝒯𝓎𝓅𝑒-𝓔𝓲𝓰𝓱𝓽
@f787f
Thu, Sep 25, 2014 9:24 AM
感謝分析~
奇豆☆夜貓子
@jade1217
Thu, Sep 25, 2014 9:39 AM
::Plurk Frontpage Promotion::
Hao
@sate5232
說
Thu, Sep 25, 2014 10:29 AM
我覺得奇怪的是八卦版標題弄這麼聳動,底下推文卻沒一個質疑標題誇大的
織田藍@為了愛趕稿的調酒濕
@kira0209
Thu, Sep 25, 2014 10:50 AM
(路過)一開始ptt 引用的報導資料就令人起疑,我覺得很多人一扯到對岸政治就不理智這樣子就正中下懷了呀
Kimi
@KimiChenTaiwan
Thu, Sep 25, 2014 11:08 AM
早就條件反射啦, 整個過程都沒用腦
笑看亂紅過*吾吾
@s930347
Thu, Sep 25, 2014 11:27 AM
這篇恐怕需要推廣一下……
大家都快失去理智了,如果不知道最真實的消息我們要怎麼知道下一步要怎麼做呢
蔡小彬
@tyb1030
說
Thu, Sep 25, 2014 11:33 AM
沒可能的, 只要掛上民主迷迷捧上天的外媒名稱, 都是100%可信客觀中立好棒棒的報導, 不可質疑民主迷迷, 也不可質疑消息來源模糊的外媒, 不然你就是反民主, 他們會叫你去領500, 但是又沒人給你錢, 多傷心啊.
ミドリ D クロロフィル
@plp5877
說
Thu, Sep 25, 2014 11:33 AM
推廣出去也只是被說你是689,下去領500......(死
笑看亂紅過*吾吾
@s930347
Thu, Sep 25, 2014 11:45 AM
我指的是得到正確資訊ww要不然指責錯罪名也不太好吧,要民主更要站穩腳啊,我也不能接受繼續親中政策啊………
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 12:10 PM
Taiwan: Taiwan will Annäherung an China vorantreiben
更新一下德文De Zeit的文章,基本上DW那篇爭議文大致是從這邊翻譯過去的,不過很有落差的是德文沒有提到統一字眼。最後一段對台灣的評價也是加油添醋。再次,部分來源標注DPA但沒有記者署名。
鹽 阿蘇斗
@asdshio
Thu, Sep 25, 2014 12:20 PM
有沒有中共派人製造這則文章的可能性?
雷神ᴴᴰ
@lsyueh
說
Thu, Sep 25, 2014 12:40 PM
德國之聲這陣子還砍掉評論六四事件的記者呢
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 12:52 PM
DW中文版的文章,沒記錯的話立場都常常很微妙…所以我不太愛看。XD
至於誰派誰做什麼,在這個詭譎的世代,似乎什麼都有可能…
所以再次說明,我沒閑到要幫蛆長洗白,只是目前能獲取的訊息會讓我有疑惑。
這篇純粹是針對自己在看外文新聞的一些習慣做分享討論,盡量減低錯誤訊息的接受率;媒體,我也不知該如何評價他們,很認真的當然有,看錢的臉色的也有,很難一概論之…(嘆)
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 1:00 PM
Die Zeit少打了一個i,抱歉。
丸🍡
@wahahaha0987
Thu, Sep 25, 2014 1:05 PM
但很多人比較願意相信PTT 不會親自找資料查證 叫他們不要太激動又會被說黨工領錢......
織田藍@為了愛趕稿的調酒濕
@kira0209
Thu, Sep 25, 2014 1:08 PM
懶人包文化加上新聞標題殺人所造成的後果吧
賽爾西絲
@celusis
Thu, Sep 25, 2014 1:12 PM
最有趣得是很多人看到大陸的新聞就說"陸媒不可信"就一竿子打翻一條船的, 看到這類的言論倒是不求証就開始打肆宣揚...
雷神ᴴᴰ
@lsyueh
說
Thu, Sep 25, 2014 1:20 PM
我是覺得要婊人,找個漏洞沒這麼大的媒體來婊
看PTT上一堆人用這篇去婊,感覺真的是有政治沒理智
一面罵媒體不求證,然後自己也不求證的在發新聞
丸🍡
@wahahaha0987
Thu, Sep 25, 2014 1:27 PM
理智在面對中國時就通通跑光光囉 套句網路用語公式
看到中國就高潮了
織田藍@為了愛趕稿的調酒濕
@kira0209
分享
Thu, Sep 25, 2014 4:03 PM
[事實]德國之聲的法文版、英文版和德文版都沒有提到馬英九
有人提出了
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Thu, Sep 25, 2014 4:11 PM
所以來專訪老馬的是DAP還是zeit?
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 4:13 PM
其實過度專注一個聲音或平台都不是好事,可以多看多學。
另外,DW那篇簡中文章已經在最後出現了更正,真是#&)^$...(遠目
但是其他自己腦補的橋段還是沒修正啊!!Die Zeit的報導怎麼被超譯那麼多啊?
還有看到有人提到記者署名的問題,拜託,從頭到尾只有DPA那篇有,DW的和Die Zeit都只有據說"引述自DPA"(雖然跟DPA那篇內容也有落差),真不知道是我陰陽眼還是別人陰陽眼啊?
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 4:14 PM
龍貓齋🔄中正劉青雲
: Die Zeit的報導是說"DPA和兩名記者",但是沒有提到這兩名記者是哪家媒體的。
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Thu, Sep 25, 2014 4:16 PM
但至少我看DAP的新聞時,DAP英文版的新聞都沒提到統一啊。
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 4:23 PM
龍貓齋🔄中正劉青雲
: 我也沒看到啊…所以整個很微妙啊,據稱是新聞源頭的DPA英文原文沒講,Die Zeit的德文原文也沒講,唯一寫過這個詞還亂超譯的DW簡中也更正了(部分),啊現在到底是怎樣?
龍貓齋🔄中正劉青雲
@seancat
Thu, Sep 25, 2014 4:28 PM
看來是有「謠指部」在故意搞事吧
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 5:14 PM
唉,本意是在探討閱聽的篩選過濾和資訊的正確性,前面已經提過很多論點了還要被解讀成幫蛆長闢謠實在是有夠吐血。(媽,我連500都沒拿到啊〜)
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 5:16 PM
某位在柏林的台灣記者也提到了
引用錯誤
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 5:26 PM
至於蛆長到底想幹嘛,我和他沒有心電感應,無法知曉;雖然我覺得有點試圖討好誰但是又畏畏縮縮的變成一個很科科的局面…
參考:
馬英九要效法兩個德意志國家的歷史?- 新頭殼newtalk
又是德國之聲
Anja
@anjaxhedi
Thu, Sep 25, 2014 5:29 PM
雖然許宗力老師那篇網誌是在小小誤會採訪單位的情況下所下的標題,但對於兩德的關係、蛆長的尷尬、台灣真正的隱憂,都有值得參考的分析。
★雷文過勞的高端戰士★紫藤
@nessa1103
Fri, Sep 26, 2014 3:40 AM
不好意思,請問這篇可以讓我轉到 FB 嗎?
有些網友會介意自己的文被轉到FB,因此我想先確定你介不介意,你介意我就不會轉過去。
Anja
@anjaxhedi
Fri, Sep 26, 2014 3:58 AM
★雷文過勞的高端戰士★紫藤
: 請用〜
齊鳶飛
@Letya
說
Fri, Sep 26, 2014 4:07 AM
網路上的假新聞假情報很多沒錯,但如果這樣的偽新聞一放出來就立刻讓觀看者信以為真,那麼,我想該檢討的應該是馬政府,為何能在執政期間讓人民對政府的不信任度提升至此?
Alvis ̄▽ ̄一直管人一直爽
@alvislai
Fri, Sep 26, 2014 4:13 AM
腦殘還能怪別人啊?
三十歲永恆少女yanao❀
@yanao
Fri, Sep 26, 2014 4:14 AM
……嗯?原來現在是傳播謠言的沒事、反而是謠言的主角需要檢討?
現在政府的確是有需要反省的地方(欸雖然他們自己可能不覺得),但看準了這點想說「反正我怎麼講都會有人信」就無的放矢的媒體,這和禿鷹鬃狗有何差別?
₤英格蘭精神永垂不朽
@JaneChengets100
Fri, Sep 26, 2014 4:17 AM
字面上沒有提到,但誰知道會不會從字面下的來
織田藍@為了愛趕稿的調酒濕
@kira0209
Fri, Sep 26, 2014 4:37 AM
所以說就可以放任不實消息亂竄?都不信任臺灣媒體跟政府,為何還要信任消息不明的外媒?自己都這樣子不理智,也很難說服人,一個媒體一個消息最重要的是該要有公正以及證據,以及各方面的閱讀角度,一昧怪罪政府不值得信任,自己也要想想為何要去相信外面以及網路上到處傳的消息?
₤英格蘭精神永垂不朽
@JaneChengets100
Fri, Sep 26, 2014 5:14 AM
織田藍@為了愛趕稿的調酒濕
: 我不確為什麼你會從我的留言有以上的推斷......
織田藍@為了愛趕稿的調酒濕
@kira0209
Fri, Sep 26, 2014 5:49 AM
₤英格蘭精神永垂不朽
: 我不是回應你的言論,而是從上面言論說的而想講的,請不要誤會
載入新的回覆
我承認,吃飯的時候看到[爆卦] 馬英九受外媒訪 明確發表邁向統一宣言 也是差點氣到把午餐吐出來。
雖我非媒體從業人員,但是以一個懶散的閱聽人的習慣,我會對所謂"外媒中文版"的報導比較保守一點;並非指外媒有報的才正確,然過去幾次和好友討論,發現其實這些中文報導有部分是一些自由撰稿人(名詞不知是否正確?)所寫,而非直接翻譯的新聞。(比如Bloomberg好像就被批評過?)
只是相對來說,是不是有這個原始的新聞業者的"掛保證"感覺,好像就薄弱了些?
Taiwan's president vows to continue China-friendly policy
台灣總統誓言持續親中政策 (Plurk Paste)
DPA的英文報導和翻譯。
马英九强调改善两岸关系决心 | 新闻报道 | DW.DE | 23.09.2014
Stephan Scheuer (@StephanScheuer) | Twitter
DPA那篇文章的兩位記者的推特,只有邱小姐提到了那篇文章。
這點也是頗微妙的,如果蛆長真的用了"統一"這麼嚴重的詞彙,DW會不報導嗎?
大家對自己國家的前途有警覺心是很好的,但仍希望在這樣的緊繃狀況下,盡量確認消息的正確度以免誤傷。
以上,大概就是個很不專業的閱聽人的廢話,如果有專業的媒體從業人員發現有疏失,歡迎指正~
大家都快失去理智了,如果不知道最真實的消息我們要怎麼知道下一步要怎麼做呢
更新一下德文De Zeit的文章,基本上DW那篇爭議文大致是從這邊翻譯過去的,不過很有落差的是德文沒有提到統一字眼。最後一段對台灣的評價也是加油添醋。再次,部分來源標注DPA但沒有記者署名。
至於誰派誰做什麼,在這個詭譎的世代,似乎什麼都有可能…
所以再次說明,我沒閑到要幫蛆長洗白,只是目前能獲取的訊息會讓我有疑惑。
這篇純粹是針對自己在看外文新聞的一些習慣做分享討論,盡量減低錯誤訊息的接受率;媒體,我也不知該如何評價他們,很認真的當然有,看錢的臉色的也有,很難一概論之…(嘆)
看PTT上一堆人用這篇去婊,感覺真的是有政治沒理智
一面罵媒體不求證,然後自己也不求證的在發新聞
看到中國就高潮了有人提出了
另外,DW那篇簡中文章已經在最後出現了更正,真是#&)^$...(遠目
但是其他自己腦補的橋段還是沒修正啊!!Die Zeit的報導怎麼被超譯那麼多啊?
還有看到有人提到記者署名的問題,拜託,從頭到尾只有DPA那篇有,DW的和Die Zeit都只有據說"引述自DPA"(雖然跟DPA那篇內容也有落差),真不知道是我陰陽眼還是別人陰陽眼啊?
看來是有「謠指部」在故意搞事吧參考:馬英九要效法兩個德意志國家的歷史?- 新頭殼newtalk
又是德國之聲
有些網友會介意自己的文被轉到FB,因此我想先確定你介不介意,你介意我就不會轉過去。
現在政府的確是有需要反省的地方(欸雖然他們自己可能不覺得),但看準了這點想說「反正我怎麼講都會有人信」就無的放矢的媒體,這和禿鷹鬃狗有何差別?