HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:46 AM
Mon, Oct 27, 2025 10:29 AM
3
1
【光が死んだ夏】第40話-3〔譯〕
ζ版
專有名詞
每話相同的オノマトペ只會在第一次出現時附加解釋
此處翻譯以口語化為主
若口語化的語感表現與原意落差過大時則會加上註釋
對翻譯有疑問請在其他非翻譯的貼文下留言或直接私訊
十分感謝您的協助
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:46 AM
–1–
暮林:「讓你久等啦」
暮林:「我們走吧,去達磨塚隧道」
ヒカル:「只有阿姨和我,能關閉它嗎?」
暮林:「佳紀他的部分就由我來試試看吧」
暮林:「就算不知道能不能順利…也得做才行啊」
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:46 AM
–2–
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:46 AM
–3–
ヒカル:「這裡就是…達磨塚隧道?」
暮林:「對」
暮林:「以前在這裡出土過大量『軀幹的骨頭』…」
暮林:「所以被當成了鬧鬼勝地」
ヒカル:「…這裡真的有『幽穴』?」
ヒカル:「明明連穢都沒有」
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:46 AM
Mon, Oct 27, 2025 10:29 AM
–4–
ヒカル:『不知為何…不太想進去』
(ジリ:緩步前進的樣子)
暮林:「我想『幽穴』應該就是在這裡沒錯…」
ヒカル:「嗯…」
(ピン:突然地直覺,或是瞬間引起了什麼感覺的樣子)
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:46 AM
–5–
(スパン:乾淨俐落地切割東西的聲音和樣子)
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:47 AM
–6–
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:47 AM
Mon, Oct 27, 2025 10:29 AM
–7–
(パリン:輕的硬物裂開破掉的聲音和樣子⸺手錶碎開)
(ボトボト:水之類的液體或東西連續落下的聲音和樣子)
暮林:「啊啊…」
佐藤:「在本體出來之前請用遮斷布包覆」
HKNT
@HKNT
Tue, Oct 21, 2025 8:47 AM
–8–
(にこ:高興且開朗地笑著的樣子)
佐藤:「十分感謝您的協助」
HKNT
@HKNT
Mon, Oct 27, 2025 10:30 AM
此段的貼文附錄:
佐藤
田中的上司
年齡不詳
雖然公司沒有指定穿著的服裝,但佐藤很用心地裝扮成容易被人信賴的外表。
小潔
@jessicawu
Mon, Oct 27, 2025 11:00 AM
貼文附圖那句話總讓我覺得是不是佐藤比外表看起來年紀要大(很多?)
載入新的回覆
ζ版
專有名詞
每話相同的オノマトペ只會在第一次出現時附加解釋
此處翻譯以口語化為主
若口語化的語感表現與原意落差過大時則會加上註釋
對翻譯有疑問請在其他非翻譯的貼文下留言或直接私訊
十分感謝您的協助
暮林:「讓你久等啦」
暮林:「我們走吧,去達磨塚隧道」
ヒカル:「只有阿姨和我,能關閉它嗎?」
暮林:「佳紀他的部分就由我來試試看吧」
暮林:「就算不知道能不能順利…也得做才行啊」
ヒカル:「這裡就是…達磨塚隧道?」
暮林:「對」
暮林:「以前在這裡出土過大量『軀幹的骨頭』…」
暮林:「所以被當成了鬧鬼勝地」
ヒカル:「…這裡真的有『幽穴』?」
ヒカル:「明明連穢都沒有」
ヒカル:『不知為何…不太想進去』
(ジリ:緩步前進的樣子)
暮林:「我想『幽穴』應該就是在這裡沒錯…」
ヒカル:「嗯…」
(ピン:突然地直覺,或是瞬間引起了什麼感覺的樣子)
(スパン:乾淨俐落地切割東西的聲音和樣子)
(パリン:輕的硬物裂開破掉的聲音和樣子⸺手錶碎開)
(ボトボト:水之類的液體或東西連續落下的聲音和樣子)
暮林:「啊啊…」
佐藤:「在本體出來之前請用遮斷布包覆」
(にこ:高興且開朗地笑著的樣子)
佐藤:「十分感謝您的協助」
佐藤
田中的上司
年齡不詳
雖然公司沒有指定穿著的服裝,但佐藤很用心地裝扮成容易被人信賴的外表。