搜尋

錆御納戶
ಠ_ಠ - 魔戒新譯八卦紀錄: 有新譯版,粉絲歡欣鼓舞, 可以買新版燒朱版了。 ↓ 新版試閱出現,被發現...ಠ_ಠ - 鄧版魔戒哈比人爭議 回應了 不懂為什麼要拿譯者社團出來酸,人家專業譯者大家都心知肚明的事有什...ಠ_ಠ - 看到有人開始吵魔戒哈比人有段用了早上好,三個翻譯版本都是用早上好 我跑去找原文,就理解了這段...ಠ_ಠ - 這次魔戒新譯版,個人最喜歡的金句是「有些喪失生命的人卻已不在人世。」 很幽默
ಠ_ಠ
ಠ_ಠ - 看到有人開始吵魔戒哈比人有段用了早上好,三個翻譯版本都是用早上好 我跑去找原文,就理解了這段...真的感慨,沒想到現在還會有人覺得外省人是中國難民,於是他們在台灣的後代說的就是支語,於是只因為他們血統不夠純,他們就被視為中國人了,唉⋯⋯
bubu
關於「早上好」從魔戒哈比人看到很有收穫的一條偷偷說:「事實證明台灣就是曾經有在用某些詞彙,只是隨時代演變慢慢被常用詞取代。」「不代表我們就應該被他們剝奪使用權」「拒絕使用中國用語不是什麼壞事,但別讓自己變成自己厭惡的人吧,我們真的不需要學別人言論審查那一套」ಠ_ಠ - 看到有人開始吵魔戒哈比人有段用了早上好,三個翻譯版本都是用早上好 我跑去找原文,就理解了這段...
ಠ_ಠ
ಠ_ಠ - 看到有人開始吵魔戒哈比人有段用了早上好,三個翻譯版本都是用早上好 我跑去找原文,就理解了這段...謝謝fig8322提供這個哽,看到忍不住手癢改了一小段 「食飽未!」比爾博真摯地說。這天陽光明媚,綠草萋萋,可是甘道夫卻挑起眉,透過他濃密長眉毛下的雙眼直直盯著比爾博看,那眉毛都快衝出他的寬帽簷了。「你什麼意思?」甘道夫問,「你是真的在問我早上吃飽了沒,還是不管我有沒有吃飽,就只是想問候一下?或者說你想告訴我你吃飽了?不然就是表示這個早晨適合吃得很飽?」「攏是!」比爾博回答。
沉迷手遊的餅
記錄一下,晚點看。ಠ_ಠ - 看到有人開始吵魔戒哈比人有段用了早上好,三個翻譯版本都是用早上好 我跑去找原文,就理解了這段...寧講早安,不講早上好
更多結果...