雖然已經過了一段時間,但是最近看到支那用詞氾濫的情況,我就想到這個. 我還特地留言給發文者說這種東西在台灣叫做"游標" (圖2),然後就引來一堆人回覆我的留言說他們都是講鼠標,還說從小到大都是這樣說,身邊的人也是說鼠標,從來沒聽過游標這個名稱.奇怪了~我是跟他們活在不同的宇宙嗎?我怎麼從來沒有遇到過身邊的人或是電腦商場裡的員工說鼠標?我從小到大聽到的都是游標.鼠標是支那用詞,台灣的名稱就是游標,就像雷射在支那是說激光、影片在支那是說視頻、容貌在支那是說顏值、短片在支那是說短影音一樣.還有非常多,之前我看過有人製作出比較兩國的講法不同的表格,只是我在這裡懶得舉例太多 😜