屍體絕贊作死中
【雜】
我覺得我在看英翻小說真的有一半都在猜英文這句到底是想要表達什麼,我真的可以每天發一噗來集中我到底都看到什麼神奇句子。
今天:
「they don’t look like they’re here to help me work, more like they’re here for my good-for-nothing head.」
來來大家可以猜一下這句中文原文到底是什麼,答案我下收。
屍體絕贊作死中
原文是:
[我看他們不像是要來助我行事,更像是要來取我狗頭]
西 西
第一句我對了!
但第二句我整個⋯⋯
昨夏
good for nothing 我大笑
屍體絕贊作死中
西 西 : 沒事,因為我當初就是看不懂那個「Good for nothing Head」到底是三小。
屍體絕贊作死中
昨夏 : 是不是真的很厲害。
昨夏
太傳神了我爆笑XD
載入新的回覆