蓮蓮🕯️手感之神請坐下
【比起閱讀更像是吐槽】
買了信箋傳情系列的第二本 親愛的筆友 ,比起肉麻的對話或煽情戲,莫名戳到我怒火的是:能不能不要前面翻「飯店」,結果後面翻「酒店」呢?
翻譯請統一,台灣的飯店和酒店是不同的場所不能混用啊

※後來經過噗友Ivy更新,台灣也有商業酒店這種稱呼喔!
@fish_ivy - 【閱讀相關/murmur】 借轉其他噗主的評論,有很多想murmur的所以自己發...
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
然後清純可愛的封面根本是在騙人(讚美林花老師),原文書名已經透漏這本書的屬性了XD
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
原文書封則是很符合這個類型的風格
雖然台灣版的書封很美,但我有種當年買漂亮輕小說封面卻被內容給餓死的感覺,不如多看幾本屠格涅夫還有更多戀愛酸甜味……
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
看到後面又出現商業酒店真的讓我好雷,還好這本書是買實體的,可以轉賣出去(禍害他人
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
然後翻了一下上一本的其他書友評論,裡面有一句真的太一針見血了:明明是兩位暢銷作者,但是寫得超級平鋪直敘
蓮蓮🕯️手感之神請坐下
我讀過的羅曼史小說不多,至少Julia Quinn的柏捷頓給我不少驚喜和想再讀的滿足感(七分飽的程度)但這兩位作者以後可以掰掰了
𝑰𝒗𝒚 ☆ 漫遊在人海中
蓮蓮🕯️手感之神請坐下 : 感謝蓮蓮分享慘痛閱讀經驗,替大家防雷 時間寶貴,不應該浪費時間在爛書上,然後出版社真的要謹慎選書!
載入新的回覆