ಠ_ಠ
livly 閒聊
ಠ_ಠ
ಠ_ಠ - #livly 月經文
體感有禮貌程度大概是
「不好意思目前不考慮這樣換」>「不可以」>>>「這邊先婉拒」
pasta7347
第三個就微妙……
turkey3685
受教育程度
goose5039
好欸我是禮貌的
onion4310
直接婉拒(矛盾
swan2693
第三個真的彆扭
ಠ_ಠ
直接婉拒聽起來很像我努力要保持禮貌但太久沒睡已經ㄎㄧㄤ到失去語言組織能力的時候會講出來的話(
donut666
ಠ_ಠ: 不小心直接說出內心的聲音 (咦
donut666
常遇到「這項物品目前為了其他的提案保留中,造成不便真的非常抱歉」翻譯過來的大意是這樣,這種的就蠻有禮貌的

非常主觀的有禮貌程度:
真正的婉拒>直言拒絕(不擅長委婉的話但有講清楚)>自以為有在委婉說:「先婉拒您」>>>拒絕後還要用歪理說教

然後不知道為什麼就想到這個wwww
批踢踢實業坊 - C_Chat
“I would gracefully decline the offer because I believe it would be better if we were equal partners” - Capcom COO Haruhiro Tsujimoto
我們將會得體的拒絕該提案,因為(下略)
pear289
donut666: 拒絕後還說教笑死
shake7317
有拒絕後說教的?! 是怎樣的說教法...
toast6875
想借噗問一個問題
有人來提案 但是我不想換
我就只回 pass
然後被誤會成是合格的意思
是我拒絕的方式太奇怪嗎
因為真的很懶的打字 就...
onion4310
toast6875: 過關~
打sorryㄋ
toast6875
shake7317:
旅人沒吃到「你啊」的那個說教瓜嗎www
donut666
shake7317: 這種吧
以前是好友來找我交換的時候還很正常,看到這個噗才發現現在變這樣,太不可以了吧wwww
pasta7347
PASS二個意思,通過,或是這個我略過。
donut666
toast6875: pass可能被誤會成通過
試試No thanks或sorry,或是找個範本複製貼上
toast6875
因為玩遊戲會常喊pass(跳過)
所以我一直以為pass很好用
toast6875
好的 我下次要說sorry
shake7317
donut666: toast6875: 我真的沒看到這個瓜
想說拒絕還能怎麼說教www
toast6875
shake7317: 還有一個 拒絕了會叫你去釣魚
pasta7347
toast6875: 太新了XD
lark3292
toast6875: 常泡英文圈的Pass應該都會認為跳過,但翻譯可能會選翻成通過
ಠ_ಠ
donut666: 感謝旅人提供午餐加菜 瓜很好吃
toast6875
lark3292:
我之前就是遇到日本玩家跟我説他翻譯完是合格的意思,所以發邀請給我了,一個尷尬的誤會
我以後要說sorry了,才不尷尬
toast6875
是說 婉拒 這個詞直接出現很奇怪嗎
我常常看到很多人會前文打一長串的原因,最後說,所以請容許我婉拒此次的交換提案

這樣也是算直接拒絕...嗎(突然上起國文課了?
ape3504
剛玩這個遊戲,看到交換版一堆人打婉拒於是跟著回了
原本以為這遊戲的用語就是這樣的……
想說是因為年齡層比較低的關係嗎
onion4310
toast6875: 不會直接講婉拒吧
就是有個理由然後很委婉的先拒絕
:我被婉拒了QQ
plum2387
我以前會打「請恕我拒絕」,不過發現都沒有人這樣回後,我就改成「不方便這樣換,謝謝詢問」
不過我也覺得先婉拒這句話很怪XD
toast6875
那安捏會奇怪嗎,這算婉拒還是直接拒絕
https://images.plurk.com/6DpR02MBhzzcU6oqIlT76R.jpg
lark3292
原來婉拒不能當詞直接用...國文不好,現在上了一課
goose5039
容我婉拒本身就是直接拒絕了XDDD
swan2693
toast6875: 婉拒不是一個直接對對方使用的詞彙,委不委婉感覺還是對方說了算
toast6875
喔喔 那如果說
因為@+$)$-#&,所以請容許我先保留此次的提案
這樣才是婉拒嗎
camel813
容我婉拒
容我拒絕
lark3292
還好我都直接用英文拒絕
onion4310
簡單說會變得「婉」不是用了這個字就可以委婉
是要看內容這樣
直接打上去一點都不委婉啊
donut666
婉拒是形容這個拒絕執行的方式很委婉,讓被拒絕的人感受上比較舒服

不是加在句子裡就很委婉www

由於(略)恕我不能答應(O
容我拒絕(O
委婉的點在於「請對方包容、原諒」當然對方不包容也不能怎樣啦哈哈
toast6875
好麻煩喔 都用一個滾字概括一切啊(欸住手
donut666
就像超市的高級生魚片不會因為標了高級就真的變高級品(好老的梗
toast6875
謝謝旅人們幫忙教國文課
我知道婉拒要怎麼用了
camel813
不過如果說這次提案先保留 對方會不會真的當作是過幾天再換然後抓著自己的籌碼(?)苦等啊
toast6875
camel813: 這次的提案先放棄呢
camel813
toast6875: 我自己是置頂有交換規則然後拒絕的時候說「考慮到規則不打算這樣換謝謝留言下次有緣再交換」
不知道是夢到還是聽過朋友抱怨對方說保留然後等不到下文 隱約有一個印象
toast6875
camel813: 這個是不是約好了等運費減半再來交換,結果被放鴿子啊
這種的預約保留我也有遇過
toast6875
因為錢不夠/優先度不高,所以想保留這次的提議
這種婉拒聽起來就是沒有保留物品...吧
mussel8559
提案先保留這句話聽起來就是還有機會可以換耶...
toast6875
那保留這個詞不適合用來拒絕欸
mussel8559
保留應該是要用在保留你自己的物品,就如同donut666留言的用法,因為別的提案會用到這個物品,所以這件物品我要自己保留下來不交換,我覺得應該是這樣啦
cobra5921
這種時候感覺就只是差在有沒有說清楚而已

「不好意思因為優先度不高,所以想保留這次的提案」會有是「先暫緩等之後有機會再交換(保留提案)」還是「不換了(想留著被提案的物品不交換)」的歧異(?
toast6875
那donut剛剛提供的用法是比較完整不會被誤會的(複製存起來
turkey3685
拒絕就拒絕,講保留聽起來會讓人覺得當備胎
載入新的回覆