(The GMC defines menopause in the document as “a natural event in some colleagues’ lives during which they stop having periods. It usually occurs between the ages of 45 and 55 and typically lasts between four and eight years. However, each person’s experience will differ.)
「今年4 月,由納稅人資助、為整個國家醫療服務體系提供國家指導的半官方機構--國家健康與護理卓越研究所推出了一份風格指南,建議"在談論生物學時(if talking about biology)"可以使用"性別(sex)"一詞,但在其他地方可以使用非性別語言(non-gendered language can be used elsewhere)。
「醫學總會(General Medical Council)
其員工懷孕生產文件中刪除了所有提及 "母親(mother)"的內容。
其內部更年期政策文件也已更新,不再提及婦女。」
/
Jebadoo2
「"母親"一詞被從官方文件中刪除,彷彿它是一個不能說的髒話。這與包容無關。這是要將一種性別,而且僅僅是一種性別,從話語中抹去。這在很大程度上說明了背後意識形態的核心目標。」
備存。 語言的魔法 跨運 英國 跨性別意識形態
副標:醫學總會還更新了有關更年期的內部政策,刪除了對婦女的提及
「英國醫學總會(General Medical Council)在一份針對其員工的孕產文件中刪除了所有提及 "母親 "的內容。
據《每日電訊報》報導,醫學總會為懷孕員工提供的最新內部指導文件,通篇用性別中性術語取代了女性專用語言,用 "代理父母(surrogate parent)"等短語取代了 "代孕母親(surrogate mother)"。
GMC 是醫生的獨立監管機構,旨在 "改善全英國的醫學教育和實踐",它於 2023 年 5 月更新了這兩份文件。
一位不願透露姓名的員工說: "這是無視女性存在的一致努力。我就是一名女性。
"醫學組織忽視生物學是不恰當的。他們應該堅持科學。人們擔心把自己的頭放在欄杆上...... 他們正被該組織的'覺醒(woke)'意識形態強加在身上,這是不對的"。
GMC 孕產文件指出 "本政策適用於所有懷孕的員工。
"如果您是代理父母(surrogate parent),本政策也適用。GMC 為所有有孕產服務需求的同事提供產假。"
然而,2015 年 4 月的前一版本規定 "如果您是代孕母親(surrogate mother),則適用本政策"。
該文件說:"我們致力於通過為更年期同事提供支持,確保所有員工的健康、安全和福祉。"
"我們將積極主動地開展工作,在必要時做出調整,為經歷更年期的個人提供支持"。
"在英國,更年期的平均年齡是 51 歲。我們認識到更年期是一種非常個性化的經歷,人們會受到不同方式的影響"。
運動組織"性問題"(Sex Matters)的宣傳主任海倫-喬伊斯(Helen Joyce)說: "英國領頭的醫療組織之一竟然從其孕產政策中刪除了'母親(mother)'一詞,這簡直令人難以置信,尤其是在其他公共機構開始考慮如何從類似的錯誤政策中退出的時候。
"通過改寫孕產政策,使其不帶性別色彩,GMC 正在向醫學界的女性發出一個充滿敵意的信息。當務之急是恢復基於性別的語言"。
助產士和其他產科臨床醫生活動家團體"With Woman"的希瑟-維爾福德(Heather Welford)說: "GMC 決定模糊只有女性才能生孩子的事實,這是意識形態驅動的行為,在醫學上是不准確的,對婦女和嬰兒都是無益的。它偏離了對通俗英語的追求,使醫學文獻變得模糊不清。
"它可能會混淆醫療信息,對婦女和嬰兒造成潛在傷害。這也是對婦女的侮辱,因為'母親'這個身份對她們來說往往非常重要。
今年 7 月,英國央行被揭露出台了類似政策,在其探親假政策中用 "母親(mother) "一詞代替了 "生育父母(birthing parent)"。
衛生部委託編寫的一份報告建議不要使用"哺乳(breastfeeding)"等其他"非包容性語言(non-inclusive language)",並建議使用"胸部餵養(chest-feeding)"作為替代,以幫助感到"被邊緣化(marginalised)"的跨性別者和非二元人。
GMC 在一份聲明中說:"我們為員工製定了標題明確的產假、陪產假和收養政策,並定期進行審查"。」