Jeany|來非虛構小火堆玩吧
烏克蘭作者,小時候接受俄羅斯好棒棒的教育,能說俄語;父母離異後,從小和外曾祖父母生活,但後來15歲和母親移民到美國芝加哥,而外婆還在烏克蘭。

長大後「覺醒」,對於蘇俄種種劣行非常不滿,包含1930年代人為造成烏克蘭大饑荒、以使烏克蘭聽命蘇俄,1980年代經濟蕭條、民不聊生,90年代車諾比事件百般欺瞞,乃至2014年入侵克里米亞(事先把當地人都遷走,以製造公投假象)等等。

父系親戚只剩下伯父,是親俄的烏克蘭人,和她說俄語,覺得蘇俄是科技文明進步大國,太空時代出現第一個上太空的蘇俄太空人,強大的軍事大國,保護了烏克蘭。是第一章故事的開展的人物。

母系家族在書中則以外婆和外曾祖父母為主,母親著墨較少。

這個故事,就從和伯父吵架,回到烏克蘭和外婆尋根以及相處,到發現外曾祖父有個文件上不存在的哥哥開始解謎之旅。
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
其實這個伯父,曾經被蘇俄逮捕下獄,受過迫害,在55歲的時候移居以色列,卻仍然懷緬蘇俄時期的美好。

外曾祖父是非常忠誠的共產黨員,但其實卻有一個被消失的哥哥。而當作者想要追查時,連外婆都不希望她打探過去,迴避政治話題,只願意談眼下的現實,馬鈴薯播種的時節,花園菜園的種植,等等。

總之呢,讀書的時候,覺得這些種種對過去和政治的不同處理方式,都感覺很熟!

就是~啊!我知道你在講什麼!

總之我覺得是很好看的書,也有抽絲剝繭、解謎偵探的主題,家族出場人物眾多,故事不少,但是寫的很層次分明、井然有序,就很不容易。
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
本文的時間點停在在疫情剛開始,無法再去拜訪外婆的時間點。

而作者寫中文版自序(本來是為了十月上市的英文版作序)的時候,俄羅斯入侵烏克蘭戰爭一陣子了。

他就提到他已經無法再寫出這本《公雞之家》,因為2014年克里米亞戰爭時,他還有一種天真,而現在這樣的天真已經無法追回。

其實我覺得難怪最近出版社會一直引入東歐和烏克蘭作者的書啊,烏克蘭人很多微妙的心理、不同代的人的民族國家認同,由於經歷過獨裁專制政權而有一些秘密警察、言論不自由,隱沒在檔案裡的真相,和台灣都有某些共通之處啊。
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
總之作為一個故事來說很好看,而且並不會看起來很沈重,雖然一開始克里米亞戰爭的時候,但比較像是遠方的背景聲音,日常生活有田園風的寧靜氣息,而且在書中的時代,一切都會變的更好的樂觀精神。

當然作者寫作的時候無法預見到後來的烏克蘭戰爭,而讀者如我,在此時已經知道這樣的寧靜不久之後化為烏有,兩相對照更讓人驚心啊。
songyunsings
我讀一些愛爾蘭作品也會覺得裡面有一些氛圍是台灣人很熟悉的
Jeany|來非虛構小火堆玩吧
songyunsings : 咦,有道理,感覺應該會有一些相通之處🤔️
crosswalk
好耶,我要去找來看!
載入新的回覆