Spending all our time as the days go by I saw the blue rain mix with tears in your eye all the colors disappeared, there's nothing I can hear except for the sound of our broken heart 我們的時間日復一日地流逝 我看見藍色雨水滲入你帶淚的眼 所有顏色都消失了,除了我們心碎的聲響,我什麼都聽不見
There were night where we felt invincible, our bond felt unbreakable Talking bout our dreams where we are and where they lead But I know deep inside that I need to be safe in here than be with you In the sun where you can thrive but there I won't survive so 那些夜裡,我們曾感覺自己無所不能、彼此的羈絆牢不可破,談論著夢想與這場夢將通往何方 但在內心深處,我知道比起跟你在一起,我更需要待在安全地帶 我無法在令你茁壯的陽光下存活
容赦なくこの日差しが君の本音を炙り出す It's like this relentless sun sears your soul ここから僕を連れ出して欲しい,後追いはしない未来へ Bring me away to where I don't belong. Come with me and we'll make our own future here 太陽彷彿無情灼燒著你的靈魂 帶我離開那無法稱為歸屬之處,來吧,我們會在這裡創造屬於我們的未來
炎天下でも進めよ上等,Welcomeここは東京 あと出来ること幾つあるんだろう Even under the blazing sun, I won't stop moving. Welcome to Tokyo. How many things can we make them happen? 即使豔陽高照我也不會停止前行。歡迎來到東京!我們能成就多少事呢?
枯れた声夜に消えた,そっと頬に触れた,君なしじゃもう咲き誇れない Your withered voice was lost in the lonely night I touched your tearing cheeks. I can't bloom without you 你枯萎的嗓音消失在孤獨的夜裡,我碰觸你淚流滿面的臉 沒有你,我就無法綻放
It's cold inside but I know I'll be alright It's time for me to step into the light It's hard to stay the same with each passing moon Just wait for me to grow then I'll see you soon, I'll see you soon and I say 雖然內心冰冷不已,但我曉得我會沒事的,是時候走向光明了 雖然每輪明月都難以保持一致,但只要等到我成長茁壯,我很快就會去見你 我很快就會去見你,還有我想說…
Hello to all my friends blooming in the sunshine (Deep inside that I need to be safe in here than be with you) I shouting from the edge, can you hear me sing? 你好呀,在陽光下盛放的朋友們(在內心深處,我知道比起跟你在一起,我更需要待在安全地帶) 我在邊緣吶喊,你能聽見我的歌嗎?
Hello to all my friends blooming in the sunshine (In the sun where you all thrive, I'll survive) I shouting from the edge, sing along with me 你好呀,在陽光下盛放的朋友們(我會在令你們茁壯的陽光裡活下去) 我在邊緣吶喊,跟我一起唱吧
I saw the blue rain mix with tears in your eye
all the colors disappeared, there's nothing I can hear except for the sound of our broken heart
我們的時間日復一日地流逝
我看見藍色雨水滲入你帶淚的眼
所有顏色都消失了,除了我們心碎的聲響,我什麼都聽不見
Talking bout our dreams where we are and where they lead
But I know deep inside that I need to be safe in here than be with you
In the sun where you can thrive but there I won't survive so
那些夜裡,我們曾感覺自己無所不能、彼此的羈絆牢不可破,談論著夢想與這場夢將通往何方
但在內心深處,我知道比起跟你在一起,我更需要待在安全地帶
我無法在令你茁壯的陽光下存活
I shouting from the edge, reaching out to you
你好呀,在陽光下盛放的朋友們
我在邊緣吶喊,朝你伸出手
It's like this relentless sun sears your soul
ここから僕を連れ出して欲しい,後追いはしない未来へ
Bring me away to where I don't belong. Come with me and we'll make our own future here
太陽彷彿無情灼燒著你的靈魂
帶我離開那無法稱為歸屬之處,來吧,我們會在這裡創造屬於我們的未來
あと出来ること幾つあるんだろう
Even under the blazing sun, I won't stop moving. Welcome to Tokyo.
How many things can we make them happen?
即使豔陽高照我也不會停止前行。歡迎來到東京!我們能成就多少事呢?
Your withered voice was lost in the lonely night I touched your tearing cheeks. I can't bloom without you
你枯萎的嗓音消失在孤獨的夜裡,我碰觸你淚流滿面的臉
沒有你,我就無法綻放
I shouting from the edge, reaching out to you
你好呀,在陽光下盛放的朋友們
我在邊緣吶喊,朝你伸出手
It's time for me to step into the light
It's hard to stay the same with each passing moon
Just wait for me to grow then I'll see you soon, I'll see you soon
and I say
雖然內心冰冷不已,但我曉得我會沒事的,是時候走向光明了
雖然每輪明月都難以保持一致,但只要等到我成長茁壯,我很快就會去見你
我很快就會去見你,還有我想說…
I shouting from the edge, can you hear me sing?
你好呀,在陽光下盛放的朋友們(在內心深處,我知道比起跟你在一起,我更需要待在安全地帶)
我在邊緣吶喊,你能聽見我的歌嗎?
I shouting from the edge, sing along with me
你好呀,在陽光下盛放的朋友們(我會在令你們茁壯的陽光裡活下去)
我在邊緣吶喊,跟我一起唱吧
ここから僕を連れ出して欲しい,後追いはしない未来へ
Bring me away to where I don't belong. Come with me and we'll make our own future here
這個日文機翻跟英文的意思好像完全相反?雖然也可能是機翻有問題…
看日翻中這完全是寫給我們的歌,瘋掉
稱呼不重要,其實現在不想有名字,但以前追蹤到現在的人會叫我西瓜
但這噗照字面翻的還是保留~