讀嘛讀嘛 This is How You Lose the Time War by Amal El-Mohtar, Max Gladstone 看到最近關注的槍神粉絲推特帳推了以前看過的百合科幻,讓該書在出版數年後突迎熱銷潮,一時興起又把當初看完寫的心得拿出來翻翻。 它本質上是一個穿越時空來送信的故事,而且因為發生在各式各樣的時空中,送信\讀信以及示愛的方式都充滿奇想創意。 下收不算太劇透的心得。
我自己到現在都還蠻印象深刻的兇殘示愛: 小紅寫給小藍:「我會成為所有世界裡頭所有的詩人,將他們全部殺光再取而代之,如此每一條時間線裡寫下的愛語,便都會是寫給你的。」 I’ll be all the poets, I’ll kill them all and take each one’s place in turn, and every time love’s written in all the strands it will be to you.
This is How You Lose the Time War by Amal El-Mohtar, Max Gladstone
看到最近關注的槍神粉絲推特帳推了以前看過的百合科幻,讓該書在出版數年後突迎熱銷潮,一時興起又把當初看完寫的心得拿出來翻翻。
它本質上是一個穿越時空來送信的故事,而且因為發生在各式各樣的時空中,送信\讀信以及示愛的方式都充滿奇想創意。
下收不算太劇透的心得。
其中可以讀到他們對自己和彼此能力的自信和欣賞,剛開始經營筆友關係的忐忑感,終於交付身家性命的果決,愛意濃烈之後開始花樣示愛,遇上法海(?)時在信裡泣血等等。
小紅寫給小藍:「我會成為所有世界裡頭所有的詩人,將他們全部殺光再取而代之,如此每一條時間線裡寫下的愛語,便都會是寫給你的。」
I’ll be all the poets, I’ll kill them all and take each one’s place in turn, and every time love’s written in all the strands it will be to you.
更劇透一點的心得是我覺得書名也蠻有意思,直譯的話是《這就是為什麼你們輸了這場時空戰爭》(天啊輕小說標題感!)
看到文末最後一句,才後知後覺發現書名裡面「You」的意思也隨著故事進展變化:從「你們」(紅藍雙方陣營的角力)變成「你」(小紅跟小藍捉對競爭),最後小紅小藍攜手又變回「你們」(小紅+小藍,對抗原先的陣營)。