「一信向天飛」瀟湘神
在中山地下街華文大眾小說那一區沒有看到我的新作,有點失望,後來被發現放在別區:
https://images.plurk.com/31mlgNwN0WwNga3FkxJJk.jpg
誠品是不是把我當成外國人⋯⋯
我可不是新日嵯峨子耶!(怒)
清。翔
可能是為了和推理小說放在一起XDDD
但這本放奇幻才對吧XDD
Faker(冒業)
我有見過劉宇昆的《摺紙動物園》被放在手工製作區。
双双双子淺色貓
瀟湘神這個名字也可能是日本人啊!(?)
▲pey
放在伊坂旁邊欸w
折衷
我在西門誠品也在推理區找到它
慶子【吉度恐懼】
手工製作區wwww
Faker(冒業)
https://images.plurk.com/26Bi09U9fkdcjMhE46jTxM.jpg

有圖為證,旁邊全是真正的摺紙書。
「一信向天飛」瀟湘神
Faker(冒業) : 這誤會也太大了!XD
双双双子淺色貓 : 但日本人甚至不會唸(默)
▲pey : 而且是很舊的作品⋯⋯
清。翔 : 折衷 : 歸為推理也勉強可以,只是跟其他華文創作分開,心情複雜XD
科科任
名字唸法參照 https://images.plurk.com/5B9XSt06Ni6PMtKtFrXxbH.png
「一信向天飛」瀟湘神
科科任 : 筷的片假名是標國語唸法XD(但我覺得好難唸)
Christy小凱
筆名太像日本人的關係?😆
広本~β
其實我有時會想放錯區也不錯,因為可以接觸其他讀者群,騙他們多瞄幾眼。
「一信向天飛」瀟湘神
Christy小凱 : 瀟湘神應該⋯⋯還好吧XDD
広本~β : 也是XD 思考為何放錯也是一種樂趣~
凋雨·九凝
覺得是因為書名頗日本輕小說風?XD
「一信向天飛」瀟湘神
我真的不知道⋯⋯XDD
= 栞 =
通常會放在推理小說區不會放在華文大眾小說區啦。(仔細看華文大眾小說區可能跟你想的大眾小說也不太一樣。XD)
「一信向天飛」瀟湘神
= 栞 = : 我會說是華文大眾小說是因為浩基、星子、喬靖夫、唐墨的新書都放在那邊,沒有我就覺得被排擠XD
= 栞 =
「一信向天飛」瀟湘神 : 那真的很謎,可能因為瀟湘神感覺是外國人。XDDDD (同上觀點)
「一信向天飛」瀟湘神
可、可惡!XD
Faker(冒業)
可能覺得後外地文學要放外國區
= 栞 =
剛剛特地去查了一下(想知道有沒有華文歸類)
魔蟲人間在誠品的分類 推理/驚悚小說
廢線彼端的人造神明 推理/驚悚小說
腥紅速寫 推理/驚悚小說
殺禪 科幻/奇幻小說
乩身 推理/驚悚小說
「一信向天飛」瀟湘神
Faker(冒業) : 好吧被說服了XD(爆)
「一信向天飛」瀟湘神
= 栞 = : 其實現場也沒有明寫華文,只是日本顯然就在同一區,歐美也在同一區,所以我才把那一區稱為華文XD
= 栞 =
所以就是放的店員沒發現,而且獨步的書+筆名可能會歸類外國人。XD
= 栞 =
你要想想筷也是日本文學(誤)
「一信向天飛」瀟湘神
可惡,店員專心點工作啊!!XD
Faker(冒業)
獨步確實會習慣性地覺得是外國人作者。
「一信向天飛」瀟湘神
也是XD
只好請獨步出更多華文書了(爆)
親友組和雷射胖達青鳥東的K拉米
我想是因為獨步的關係(毫不猶豫結案)
小k一年能做的華文書有限,體力不夠wwww
「一信向天飛」瀟湘神
真相惹(?)XDD
載入新的回覆