小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
好奇
Thu, Feb 23, 2023 4:28 PM
選
掰噗~
@baipu
說
Thu, Feb 23, 2023 4:28 PM
說的真有道理
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:28 PM
突然搜了關鍵字,找到了這噗
ಠ_ಠ - 我現在只要看到有人打字用「嘛,」做開頭,都會想到那個摸頭燦笑 話說會用這個詞當開頭的人應該也...
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:29 PM
可是我、我、我
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:29 PM
先前的翻譯很常用這個字🤣
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:30 PM
不然到底除了,嘛,還能用什麼
あ嗎、
まぁ嗎
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:32 PM
我最近發現有人會用「咪」
不是在講苦瓜
也不是在講Mysta
但這不太能當語助詞吧
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:36 PM
這時候,英文的well,突然很好用
hitomi
@hitomi_5
Thu, Feb 23, 2023 4:38 PM
感覺比較像是兩手一攤?
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:42 PM
這時候劇透一下應該沒關係(
這是某個人的音聲內容
這一句各位,會翻出well嗎?
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 4:59 PM
ಠ_ಠ - 我到現在還覺得「(動作」超可愛欸
結果有延伸噗🤣
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:04 PM
まぁまぁ
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:07 PM
翻譯旅程中,我覺得TBH比較尷尬
因為中文使用者不太會講,老實說
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:10 PM
我自己在兩三年前還是會用
(被揍
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:13 PM
尤其過多的TBH,讓人會想,這人是不是平常很輕浮還是隨便開玩笑很多(但也是口癖的其中一種吧
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:14 PM
@yuukanda0604 - 看到噗友們在討論哈利波特的台灣繁體中文翻譯,忍不住浮水上來說一聲哈利波特...
尤其看到哈利波特這噗,會有感翻譯文字使用的重要性
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:20 PM
灌籃高手漫畫翻譯嚴重錯誤!三井壽有無留級? 尖端:深感抱歉曝補救措施|壹蘋新聞網
總之...中文雖然是博大精深,但翻譯很吃閱讀量跟靈活變化的不同字詞(翻Fu的時候很困擾的是使用正確符合劇情的內容
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:29 PM
@s06gj - 【小肚雞腸】 之前某天晚上去便利超商取貨,店員是我從沒見過的新人,他按照以往的流程問我...
口癖如果是「謝謝」,總比「靠」這類的好吧
但也不知道噗主當時的「謝謝」,是不是讓人聽來不悅
(不悅的謝謝請參照隊長
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:51 PM
把
燦笑摸頭
放在這,雖然深思之後,感覺我週遭沒幾個人在用括號
我還是愛用括號就是了
(欸嘿
講正經事當然不會用括號。廢話的話,括號才是本體,前面講那麼多正經的事情,總是要輕鬆一下
ಠ_ಠ - 大家碰到網路上對話真的會:(摸頭燦笑)(疑惑)(觸碰)←就是很多戲的意思 的反應?
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 5:56 PM
這時候只想表達
抱抱!!!(gyuuuuuu
晚安
(噗浪的好處之一就是有表符,讓人可以少用括號
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Thu, Feb 23, 2023 6:03 PM
ಠ_ಠ - 最喜歡哪個語助詞?
翻譯常在用的語助詞
嘛、吶、欸、嗯、哦、呃
絕對不會用「呵呵」,最討厭呵呵的人是我,中文看到呵呵,感覺嘲諷值滿滿,對不起🤣
假裝自己很棒_企鵝🏐
@tine821005
Thu, Feb 23, 2023 10:56 PM
其實我也還是常會用「(XX」在句尾欸www
當然還是要看上下文,大部分都是用在安慰親友拍拍摸摸之類的
Well用「嘛」來表示可以,但可能是因為「嘛」本身也是日文外來的習慣?
我剛剛有想了一下如果是要比較符合台灣的中文語意的話我會用什麼,這一句舉例的話可能是「好啦」「好吧」之類的?不確定會不會好一點
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 12:32 AM
「好啦」感覺也是可以
但至少現在還沒有人覺得「嘛」讓他想到燦笑摸頭就好
(開始覺得要慎選它出現的使用時間w
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 12:36 AM
這次在翻譯的時候,某一位Liver 我甚至用了,注音來傳達他的情緒w
就是比如這個。
「ㄏㄚˋ!你給我小心一點!」
(有夠台
至今沒有人跟我反應不太合適🤣但我也不知道是不是人家害羞還是人家也不討厭這種翻譯就是了
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 12:44 AM
ಠ_ಠ - 原耽圈裡面的人稱呼對方是用媽咪、姊妹、太太這些詞我都可以理解跟接受 但我唯一不能懂的是粉絲喊...
還有這個,「咪」這個也是我在想,是不是「媽咪」的縮寫
但「您」真的就好了,「你」也是可以,但我絕對不會講「老婆」啦🤣
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 12:50 AM
ಠ_ಠ - 想問看看大家有沒有比較喜歡或是討厭的 交易時對方對自己的稱呼 #合奏 #排球 #アイナナ #...
找到了,剛剛是在找這噗
(其實跟噗首比較無關,但這噗討論很有趣所以我有印象)
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 12:52 AM
@Seiso404 - r18(?) cock、dick、prick這類不同的稱呼要怎麼譯
注意R-18,可是沒有圖放心
音聲雖然沒有,也不太可能出現這個,可是如果我在開車我也很猶豫「那些東西」要怎麼讓他存在在那裡🤣
果然寫作文要練習,寫車文更要練習
ᚠᚢnagisaᚱᛈ
@nagisakeita
Fri, Feb 24, 2023 2:36 AM
括號很好用阿XD
我如果用呵呵真的就是在嘲諷沒有錯
well看上下文翻成「那…」好像也可以(?
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 3:44 AM
(括號we love you (
但,有些人不會用「草」、「wwww」、「哈哈」、「笑死」這一類,然後他對網路文化比較陌生的,用了呵呵,我會很難判斷他是不是在嘲諷(家姐舍弟都是會用呵呵的人)
總之,不是Google 翻譯的那樣就對了(
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 3:44 AM
感謝大家迴響我這奇妙的話題
小滴︙逃げるな、向き合う。
@wang71
Fri, Feb 24, 2023 4:31 PM
好,那可以之後都用「嘛」了~
跟大家討論怪怪的(?)話題很開心
載入新的回覆
あ嗎、まぁ嗎不是在講苦瓜 也不是在講Mysta
但這不太能當語助詞吧
這時候劇透一下應該沒關係(
這是某個人的音聲內容
這一句各位,會翻出well嗎?
結果有延伸噗🤣
まぁまぁ
因為中文使用者不太會講,老實說
(被揍
尤其看到哈利波特這噗,會有感翻譯文字使用的重要性
總之...中文雖然是博大精深,但翻譯很吃閱讀量跟靈活變化的不同字詞(翻Fu的時候很困擾的是使用正確符合劇情的內容
口癖如果是「謝謝」,總比「靠」這類的好吧
但也不知道噗主當時的「謝謝」,是不是讓人聽來不悅
(不悅的謝謝請參照隊長我還是愛用括號就是了
(欸嘿講正經事當然不會用括號。廢話的話,括號才是本體,前面講那麼多正經的事情,總是要輕鬆一下
抱抱!!!(gyuuuuuu
晚安
(噗浪的好處之一就是有表符,讓人可以少用括號
翻譯常在用的語助詞
嘛、吶、欸、嗯、哦、呃
絕對不會用「呵呵」,最討厭呵呵的人是我,中文看到呵呵,感覺嘲諷值滿滿,對不起🤣
當然還是要看上下文,大部分都是用在安慰親友拍拍摸摸之類的
Well用「嘛」來表示可以,但可能是因為「嘛」本身也是日文外來的習慣?
我剛剛有想了一下如果是要比較符合台灣的中文語意的話我會用什麼,這一句舉例的話可能是「好啦」「好吧」之類的?不確定會不會好一點
但至少現在還沒有人覺得「嘛」讓他想到燦笑摸頭就好
(開始覺得要慎選它出現的使用時間w
就是比如這個。
「ㄏㄚˋ!你給我小心一點!」
(有夠台
至今沒有人跟我反應不太合適🤣但我也不知道是不是人家害羞還是人家也不討厭這種翻譯就是了
還有這個,「咪」這個也是我在想,是不是「媽咪」的縮寫
但「您」真的就好了,「你」也是可以,但我絕對不會講「老婆」啦🤣
找到了,剛剛是在找這噗
(其實跟噗首比較無關,但這噗討論很有趣所以我有印象)
注意R-18,可是沒有圖放心
音聲雖然沒有,也不太可能出現這個,可是如果我在開車我也很猶豫「那些東西」要怎麼讓他存在在那裡🤣
果然寫作文要練習,寫車文更要練習
我如果用呵呵真的就是在嘲諷沒有錯
well看上下文翻成「那…」好像也可以(?
但,有些人不會用「草」、「wwww」、「哈哈」、「笑死」這一類,然後他對網路文化比較陌生的,用了呵呵,我會很難判斷他是不是在嘲諷(家姐舍弟都是會用呵呵的人)
總之,不是Google 翻譯的那樣就對了(
跟大家討論怪怪的(?)話題很開心