台灣服飾誌
說到客家人,是不是第一個想法就是「節儉」、「刻苦」?
https://images.plurk.com/OZihOzsu6Lsa4Rq4CVp8q.jpg
2023 這部賀歲電影《詐團圓》裡,一反過往樸素形象,描述一個傳統的客家望族,被來自唐人街的詐騙母子檔(隋棠/陳昊森 飾)盯上。決定瞞天過海,趕在家族女主人「MS. APPLE」(陳淑芳 飾)退休前,無中生有一個冒牌繼承人,加入爭奪遺產的行列!
台灣服飾誌
這部電影充滿了華麗的配件和穿著,小編們覺得最有趣的是,雖然是現代主題的賀歲電影,卻仍然可以看到台灣族群發展的脈絡。
https://images.plurk.com/6tRtnbcCp9F2Q7hxIqY9uA.jpg https://images.plurk.com/7bVpsCom6EldpIHoTSqucr.jpg
像是陳淑芳飾演的豪門女主人「MS. Apple」,年輕時是從閩南人家族嫁入客家望族的媳婦,也因此在電影中清一色使用客語的宅邸裡,唯有「MS. Apple」操著一口流利的台語。
台灣服飾誌
為什麼陳淑芳的角色被叫做「MS. Apple」呢?其實「Apple」,就是台語中的「阿婆」的諧音,這是兩家人語言在結合台美兩地的故事背景後,衍生出既傳統又可愛的尊稱。
https://images.plurk.com/6tRtnbcCp9F2Q7hxIqY9uA.jpg https://images.plurk.com/2CZV9bLypeCCNCe9XHiasj.jpg
非常有趣的設定,背景地點跨越台美兩地,語言不只台語、客家話,更有英語與粵語,傳統結合現代的全球化,讓人看見不一樣的台灣故事!
台灣服飾誌
朝 顏
阿婆應該是客家話吧?台語不是都講阿嬤嗎?
若夜is夏問蟬鳴踏晚霞
阿PO<<<我認識的客家人是這樣稱呼外婆
不確定奶奶是不是也這樣
幸運的孩子凜老大
我認識的客家人是稱呼奶奶為阿po
若夜is夏問蟬鳴踏晚霞
Volemon: 我之前聽認識的客家人說,客家話有分海邊跟山上的發音(類似台語的南北調差異)
我這邊客家人是喊二聲一聲
🌸狗腿子
台灣的客家腔調就有十幾種,最常見的五六種彼此間的差距就已經很大了,像我家講大埔、男友家是南四縣,他阿嬤講的客語我大概只能聽得懂四五成
( • ̀ω•́ )
台語的阿婆跟客語的阿婆意思不一樣
如果是指自己爸媽的媽媽,客語會說阿婆,台語會說阿媽
台語的阿婆是指沒有血緣的陌生老婦人
朝 顏
查到這個,所以「MS. Apple」這個稱呼結合電影劇情可以有兩種解讀?
1. 從客家話發音去理解可以傳達出MS. Apple是家族祖母的意涵?
2. 從台語發音去理解能夠展現出以詐騙母子檔的角度而言,MS. Apple實際上是跟她們毫無關係的老婦人?

雖然不知道電影劇情是不是這樣,但融入三種語言的發音和意涵差異,這種呈現滿有趣的XDDD https://images.plurk.com/70epI0bbGdw5vwIzh1TMSX.jpg
柏🌟
Apple只對應客語而已,服飾誌應該是寫錯了。
阿婆 - 客語萌典
台語發音並不那麼像Apple,而且台語阿婆是用來指沒有血緣關係的人的。
阿婆 - 臺語萌典
Iris
我姐夫是客家人,他們較小孩叫奶奶都是叫阿po,我家屬於閩南族群,都是叫阿媽
(Y・ᆺ・)
海風四縣雙拼(?客家人路過,海風念阿po,四縣念阿poˇ,推薦教育部網站:臺灣客家語常用詞辭典 
Ame1999
阿po是客語的奶奶,甲po是客語的外婆
和台語阿嬤一次可套用在兩位長輩身上略有不同噢
朝 顏
誒……可是我從小都是用阿婆叫兩邊的阿嬤,從來沒有長輩要我調整稱呼為「甲Po」耶……?

剛才向母親確認之後,確實有「甲Po」這種稱呼,雖然不知道為什麼大人小時候並沒有要我們用「甲Po」稱呼母親這邊的阿嬤。不過我覺得也沒什麼差,而且我討厭把母親那邊的血緣關係分為「外」,所以覺得一視同仁講「阿婆」也很好。
載入新的回覆