台灣服飾誌
@taiwancostume0707
Mon, Jan 23, 2023 11:56 AM
Mon, Jan 23, 2023 11:58 AM
92
34
說到客家人,是不是第一個想法就是「節儉」、「刻苦」?
2023 這部賀歲電影《詐團圓》裡,一反過往樸素形象,描述一個傳統的客家望族,被來自唐人街的詐騙母子檔(隋棠/陳昊森 飾)盯上。決定瞞天過海,趕在家族女主人「MS. APPLE」(陳淑芳 飾)退休前,無中生有一個冒牌繼承人,加入爭奪遺產的行列!
台灣服飾誌
@taiwancostume0707
Mon, Jan 23, 2023 11:57 AM
這部電影充滿了華麗的配件和穿著,小編們覺得最有趣的是,雖然是現代主題的賀歲電影,卻仍然可以看到台灣族群發展的脈絡。
像是陳淑芳飾演的豪門女主人「MS. Apple」,年輕時是從閩南人家族嫁入客家望族的媳婦,也因此在電影中清一色使用客語的宅邸裡,唯有「MS. Apple」操著一口流利的台語。
台灣服飾誌
@taiwancostume0707
Mon, Jan 23, 2023 11:57 AM
Mon, Jan 23, 2023 11:57 AM
為什麼陳淑芳的角色被叫做「MS. Apple」呢?其實「Apple」,就是台語中的「
阿婆
」的諧音,這是兩家人語言在結合台美兩地的故事背景後,衍生出既傳統又可愛的尊稱。
非常有趣的設定,背景地點跨越台美兩地,語言不只台語、客家話,更有英語與粵語,傳統結合現代的全球化,讓人看見不一樣的台灣故事!
台灣服飾誌
@taiwancostume0707
Mon, Jan 23, 2023 11:58 AM
Mon, Jan 23, 2023 11:58 AM
一起來看看這部電影的服裝細節吧
:
《詐團圓》隋棠的新娘服與陳淑芳的翡翠,是電影隱藏的魔鬼細節?客家豪門的繼承風雲,如何譜出台美兩地的親情詐...
朝 顏
@sherry727
Mon, Jan 23, 2023 12:13 PM
阿婆應該是客家話吧?台語不是都講阿嬤嗎?
若夜is夏問蟬鳴踏晚霞
@lanceya
Mon, Jan 23, 2023 12:17 PM
阿PO<<<我認識的客家人是這樣稱呼外婆
不確定奶奶是不是也這樣
幸運的孩子凜老大
@Lynn08ii
Mon, Jan 23, 2023 12:18 PM
我認識的客家人是稱呼奶奶為阿po
若夜is夏問蟬鳴踏晚霞
@lanceya
Mon, Jan 23, 2023 12:36 PM
Volemon
: 我之前聽認識的客家人說,客家話有分海邊跟山上的發音(類似台語的南北調差異)
我這邊客家人是喊二聲一聲
🌸狗腿子
@chiangbug
Mon, Jan 23, 2023 12:47 PM
台灣的客家腔調就有十幾種,最常見的五六種彼此間的差距就已經很大了,像我家講大埔、男友家是南四縣,他阿嬤講的客語我大概只能聽得懂四五成
( • ̀ω•́ )
@SamuiKori_Hoshidzukiyo
Mon, Jan 23, 2023 12:58 PM
台語的阿婆跟客語的阿婆意思不一樣
如果是指自己爸媽的媽媽,客語會說阿婆,台語會說阿媽
台語的阿婆是指沒有血緣的陌生老婦人
朝 顏
@sherry727
Mon, Jan 23, 2023 2:59 PM
Mon, Jan 23, 2023 3:31 PM
查到這個,所以「MS. Apple」這個稱呼結合電影劇情可以有兩種解讀?
1. 從客家話發音去理解可以傳達出MS. Apple是家族祖母的意涵?
2. 從台語發音去理解能夠展現出以詐騙母子檔的角度而言,MS. Apple實際上是跟她們毫無關係的老婦人?
雖然不知道電影劇情是不是這樣,但融入三種語言的發音和意涵差異,這種呈現滿有趣的XDDD
柏🌟
@acutemouse
Mon, Jan 23, 2023 3:27 PM
Apple只對應客語而已,服飾誌應該是寫錯了。
阿婆 - 客語萌典
台語發音並不那麼像Apple,而且台語阿婆是用來指沒有血緣關係的人的。
阿婆 - 臺語萌典
Iris
@iris1988722
Mon, Jan 23, 2023 5:35 PM
我姐夫是客家人,他們較小孩叫奶奶都是叫阿po,我家屬於閩南族群,都是叫阿媽
(Y・ᆺ・)
@dongzhi
Tue, Jan 24, 2023 6:59 AM
海風四縣雙拼(?客家人路過,海風念阿po,四縣念阿poˇ,推薦教育部網站:
臺灣客家語常用詞辭典
Ame1999
@amyjimmy79
Fri, Jan 27, 2023 1:09 PM
阿po是客語的奶奶,甲po是客語的外婆
和台語阿嬤一次可套用在兩位長輩身上略有不同噢
朝 顏
@sherry727
Fri, Jan 27, 2023 1:16 PM
Fri, Jan 27, 2023 1:22 PM
誒……可是我從小都是用阿婆叫兩邊的阿嬤,從來沒有長輩要我調整稱呼為「甲Po」耶……?
剛才向母親確認之後,確實有「甲Po」這種稱呼,雖然不知道為什麼大人小時候並沒有要我們用「甲Po」稱呼母親這邊的阿嬤。不過我覺得也沒什麼差,而且我討厭把母親那邊的血緣關係分為「外」,所以覺得一視同仁講「阿婆」也很好。
載入新的回覆
2023 這部賀歲電影《詐團圓》裡,一反過往樸素形象,描述一個傳統的客家望族,被來自唐人街的詐騙母子檔(隋棠/陳昊森 飾)盯上。決定瞞天過海,趕在家族女主人「MS. APPLE」(陳淑芳 飾)退休前,無中生有一個冒牌繼承人,加入爭奪遺產的行列!
像是陳淑芳飾演的豪門女主人「MS. Apple」,年輕時是從閩南人家族嫁入客家望族的媳婦,也因此在電影中清一色使用客語的宅邸裡,唯有「MS. Apple」操著一口流利的台語。
非常有趣的設定,背景地點跨越台美兩地,語言不只台語、客家話,更有英語與粵語,傳統結合現代的全球化,讓人看見不一樣的台灣故事!
不確定奶奶是不是也這樣
我這邊客家人是喊二聲一聲
如果是指自己爸媽的媽媽,客語會說阿婆,台語會說阿媽
台語的阿婆是指沒有血緣的陌生老婦人
1. 從客家話發音去理解可以傳達出MS. Apple是家族祖母的意涵?
2. 從台語發音去理解能夠展現出以詐騙母子檔的角度而言,MS. Apple實際上是跟她們毫無關係的老婦人?
雖然不知道電影劇情是不是這樣,但融入三種語言的發音和意涵差異,這種呈現滿有趣的XDDD
和台語阿嬤一次可套用在兩位長輩身上略有不同噢
剛才向母親確認之後,確實有「甲Po」這種稱呼,雖然不知道為什麼大人小時候並沒有要我們用「甲Po」稱呼母親這邊的阿嬤。不過我覺得也沒什麼差,而且我討厭把母親那邊的血緣關係分為「外」,所以覺得一視同仁講「阿婆」也很好。