ಠ_ಠ
歌舞伎町badtrip 汀えいじ
尖端 耽美 BL 藍月祭

ಠ_ಠ - 尖端這裝訂是怎樣 一堆台詞都要看不到了,不止一頁 不想把歌舞伎町弄壞欸 看得好痛苦 我超介意...

ಠ_ಠ - 今天翻了歌舞伎町 bad trip的漫畫1+2... 發現有2處台詞都嵌反了 下收照片

拜託跟我一樣介意的旅人一起去跟尖端反應
我真的超級喜歡這本
看不懂日文但也買日版來收藏,知道要出台版開心很久,也買了好幾套收藏,沒想到被尖端這麼隨意對待
希望有越多人去反應,出版社才有可能理會
omelet528
有收的人+1,這次真的蠻扯的
而且還是大出版社出這種包就覺得很妙
ಠ_ಠ
omelet528: 光是對話放反就讓我很驚訝了......這只是漫畫還不是小說到底怎麼出現這種低級的校稿錯誤的
saturn3718
我以為曖昧的狼那個小冊子已經夠扯了,歌舞的更扯
ಠ_ಠ
saturn3718: 我也覺得歌舞的問題比曖昧更嚴重
lord5256
不只補版少到扯,裝裝又出包
kitty6851
他們到底還有什麼不會出包啊,這種品質怎麼敢出版啊,有些同人本做的都比他們好。我真的很喜歡這部,我現在還擔心之後的費洛蒙中毒
giant5875
尖端到底在幹嘛,這種品質也太差了吧,台詞嵌錯誤真的不能忍耶,這本問題比曖昧的狼更誇張吧
alien3422
+1 很喜歡這本的設定,裝訂問題真的讓人閱讀困難...
cock7859
跑去反應了
(之前東立常常翻譯錯/嵌錯名字,最後都只說再刷改進 不給重印/換書,甚至已讀不回
alien3422
旅人們都是去哪裡反應><
ginger6269
alien3422: 臉書IG
ಠ_ಠ
alien3422: 我是直接在臉書專頁留言
magpie108
saturn3718: 腰乃那本也很扯,出血問題感覺比歌舞還嚴重+很明顯的ABO符號還直接打錯
內文:你說的Ω(受)被誤植成α(alpha)
尖端也是說再版會再修正⋯
giant5875
magpie108: .........我的天,那買到初版的讀者不就很倒霉
載入新的回覆