ಠ_ಠ
@anonymous
囁く
Mon, Oct 31, 2022 7:26 AM
水星的魔女
應該算是日文問題,想知道為什麼氷の君是翻譯成冰山王子??我直接估狗也沒看到相關的討論,這是有什麼梗嗎
donkey7911
Mon, Oct 31, 2022 7:40 AM
觀眾好理解
bat1483
Mon, Oct 31, 2022 7:49 AM
翻譯時考慮到觀眾的理解,有時會對原文意思做小改動
pig712
Mon, Oct 31, 2022 7:51 AM
如果不翻成冰山王子我還真不知道能怎麼翻
clam4093
Mon, Oct 31, 2022 7:53 AM
"君"在日文就是拿來代稱君主或貴族,翻王子也沒有很偏離原意呀。不如說想請教噗主認為該怎麼翻?
如果直接用漢字冰之君,對9成99的中文觀眾來說都是公三小超出戲吧XD
snail6167
Mon, Oct 31, 2022 8:10 AM
中文還是冰山王子比較直觀而且很合理
不過冰之君字面上真好看耶~古典美
snail6167
Mon, Oct 31, 2022 8:14 AM
補一下君的日文解釋頁面
君/公(きみ)の意味 - goo国語辞書
papaya6388
Mon, Oct 31, 2022 8:22 AM
觀眾好理解也合理,沒什麼問題
dragon441
Mon, Oct 31, 2022 8:25 AM
不是所有意思都能夠直面翻譯
每個語言間都會有一定程度的轉換
能讓該國人看得懂才是最主要的
ಠ_ಠ
Mon, Oct 31, 2022 8:30 AM
我日文只有n6,是真的不知道為什麼會那樣翻、不知道是不是有什麼原因才上來問的
ಠ_ಠ
Mon, Oct 31, 2022 8:30 AM
snail6167: 謝謝~這樣有比較理解原因
ಠ_ಠ
Mon, Oct 31, 2022 8:31 AM
原來還有這個意思在,感謝分享
prince4074
Tue, Nov 1, 2022 3:34 PM
寒冷貴公子
載入新的回覆
應該算是日文問題,想知道為什麼氷の君是翻譯成冰山王子??我直接估狗也沒看到相關的討論,這是有什麼梗嗎
如果直接用漢字冰之君,對9成99的中文觀眾來說都是公三小超出戲吧XD
不過冰之君字面上真好看耶~古典美
每個語言間都會有一定程度的轉換
能讓該國人看得懂才是最主要的
寒冷貴公子