路邊攤宅老闆
六十石還是六十石,用台語不就清楚了
a-oe
對啊 所以問台東出生的噗友台語怎麽唸啊
路邊攤宅老闆
等救災結束之後再問吧
a-oe
已經有答案了
宅叔小海‧Θώθ
維基百科上是這樣紀錄的

當地臺語讀作「tsio̍h」,即音同「石頭」的「石」。媒體以華語播音時均慣用重量單位的「ㄉㄢˋ/dan4」發音。

六十石山 - 维基百科,自由的百科全书
宅叔小海‧Θώθ
我剛剛看三立新聞記者是講 六十"ㄕˊ"
路邊攤宅老闆
宅叔小海‧Θώθ : 維基那種滿滿共匪支語的造謠平台就免了,我信眼前的當地人親口告訴我的事實
mózhēngist
五百「石」读 dàn 还是 shí ? - 知乎
ㄕˊ/shí 是正确的読音
ㄉㄢˋ/dàn 是另一个重量单位「担」的読音,被错误的转移到了「石」这个字上

类似于「骰 ㄊㄡˊ/tóu」字跟「色 ㄕㄞˇ/shǎi」字融合的情况
路邊攤宅老闆
mózhēngist : 支語平台就免了,台灣有自己讀音
John=Doe
https://images.plurk.com/6zeyHir75BVJSuxmKNQkjp.png 東森東森,拍照拍照
撒謊不打草稿
a-oe
連當機器人都失職 遲到那麽多天
John=Doe
好臭噢
載入新的回覆