ಠ_ಠ
mur
原耽這兩個字就中國簡稱發展來的,自己看到這詞就腦補理解成各國原創耽美拿來跟著爽用而已啦,而且到底誰在用原創耽美這組合詞?不要跟我說是為了對標二創分類,退一步就算你用同人耽美這詞好了你也不會用同耽簡稱好嗎?
crab2612
https://images.plurk.com/12D4uo7va5esWwMXc346L6.png
raisin4237
同意就是中國簡稱發展來
但現在誤以為的人一大堆 多少有點積非成是的感覺了
wizard5534
那如果要用是原創BL向嗎?突然想不到原本是用什麼詞
cream6230
那⋯⋯那怎麼說比較好⋯⋯
lynx689
雖然是中國傳過來的,但既然原意是「原創耽美」,那用在別的國家的原創耽美作品為什麼不行
zebra5238
沒有不行,你爽就好
olive6890
喔。
jay9096
中耽也快消失了。就看幾年後「原耽」是擴充詞意兼指各國耽美,還是專指中耽然後轉型成考古名詞。
hen2513
''原創耽美''以前就有人用,但''原耽''並沒有
我看到原創耽美會想到不分地方的創作,但看到原耽就只會想到中國的
burger8224
噗浪就逢中必反,ㄏㄏ
ಠ_ಠ
若是分類上原創耽美這組合詞要不要拆無所謂,主要排斥的是使用原耽二字縮寫作為分類或統稱各國耽美小說(甚至小說以外的形式作品)
口語上使用明明很多說法,例如X耽、X耽小說(文)、各國耽美小說(文)⋯⋯
原耽只覺得是指中國耽美小說,且飯圈化嚴重還被嘲原娛、原耽解。既然上面有人說噗浪馮中必反,那噗浪台耽圈(?)這麼愛用原耽這種中式滲透的詞彙我也是無法理解啦,ㄏㄏ
hen2513
我以為被反的是台耽www不就是有人不想在原耽tag看到台耽才會出現這種討論www
有些人真的不用自己在那邊腦補這麼多
burger8224
口嫌體正直,沒幾個人會去搜台耽,只好用原耽tag下去賺曝光度,一邊還要強調最早使用原耽是台灣QQ
queen6137
BL這詞日本來的,各國使用都沒人有意見,為什麼原耽這詞只能中國耽美,其他國不能用
queen6137
而且還是不是原耽詞來源的原主國中國人反對使用,是外國的台灣人反對使用
sun5708
上面有個人完全沒看脈絡
為反對而反對
ㄏㄏ
queen6137
burger8224: 您沒搞懂事情,這議題不是反中,是相反的護中,覺得中國來的詞,其他國家作品不可用。
burger8224
就是反中才會強調這詞是台灣來的啦ㄏㄏ
fairy384
中國耽美也快被消滅了www
hen2513
討論脈絡是什麼誰看得懂說到底只是想貼反中標籤而已ㄏㄏ
burger8224
趕緊消滅啊,會看日韓中英泰越,就是不會看台耽ㄏㄏ
melon7958
欸不
也是有中耽至上的人喜歡原耽就是指中耽啊 不一定都是反中的人

還有我同意台耽tag沒啥人看 所以來蹭原耽tag的流量www這種蹭流量的我就黑單沒啥好說
taurus6018
BL日本來的可以用,原耽中國來的為什麼不能用
原來在噗浪中國用語可以跟日本用語並論
ox5973
噗主可以證明原耽這個詞是從中國來的嗎?有證據可以提供嗎?不然只是各自表述,我覺得是我認為是,活在自己小世界?
eagle8399
看來宅這個字也不能在噗浪用了
eagle8399
噗主邏輯加油點啊
taurus6018
沒事啦立馬驚呆也是中國流行語,大家用起來
owl4259
好啦,是中國簡稱,但不是代表中耽
grape2372
1+1=5
sundae2490
已閱。
載入新的回覆