"An earl belongs on the back of a horse. A troop must ride in company, a foot-soldier stand fast." Maxims I, 62-63 「伯爵騎在馬背,部隊跟在後方,步兵要站得十拿九穩。」──出自古英文詩歌 "Maxims" (Old English poems)。
The age of students at the time of their matriculation into the Academy and College varied greatly. Boys seem to have been admitted to the Academy between the ages of seven and thirteen, and then placed in the proper class depending on the extent of their earlier training.
本噗用途:原創設定部分記事+歷史
很深的知識沒有,請勿期待。
A nobleman should be on a horse’s back.
意涵:會騎馬不一定是貴族,貴族卻一定會騎馬。
然後我、不假思索地很快回了:「貴族子女的課業其實很繁重,擊劍、馬術、學希臘文、拉丁文、法文(宮廷流行語)等等……閏歇爾既然是伯爵家的孩子這些當然要學,程度的話,我想他是善於防守,擊劍大概頂多是上場的被動防守方居多。大概常常被對手打贏
伯爵其實是個很好的中間位置,普遍算高也不會有太多近侍王者的規矩和背景受限。這也是後來思考到為何德古拉和基督山都掛伯爵頭銜,該不會大家想的都一樣哈哈哈XDDD
之前筆記 「爵位的名稱」如何繼承。總之爵位名稱多是地名,也有家族名直接使用。傳承要視爵爺的兒子長幼順序,長子一定直接繼承,次子以後會借父親的其他頭銜,再下去也有分不到的悲慘狀況。
繼承方面,以福爾摩斯家是大地主來說,老哥麥考夫會繼承地主遺產,福爾摩斯蝦米攏謀,還要自己去當偵探顧問謀生。
忘記日本大正時代的繼承是否比照如此或模式相仿,之前看《櫻狩り》的作者後記,渡瀨悠宇老師提到查參考資料發現有名門華族為長幼繼承權而逆殺家族的情況,並非身為家族一部分就能分到一杯羹,最終還是要看長輩的臉色。
"An earl belongs on the back of a horse. A troop must ride in company, a foot-soldier stand fast." Maxims I, 62-63
「伯爵騎在馬背,部隊跟在後方,步兵要站得十拿九穩。」──出自古英文詩歌 "Maxims" (Old English poems)。
earl 和 count 之前《德古拉》有提過差異就不再說了。
期刊文: “A nobleman should be on a horse’s back” by Stephen Pollington
養馬小姐的噗和QA:
閏歇爾是旱鴨子,無法學好游泳這基本技能有點恥辱,多少和小時後發生的事情有點關聯,然後壓他頭上的大惡魔還是擅長水三型態變化的哈哈哈(搞人
他最嚮往的生活還是和鋼琴一生作伴吧。
"Rosace"的故事中主角換成銀髮人偶──皚雪的視角,主要是為了不讓文字敘事全部從閏歇爾視野起頭。因為額外規劃的插畫版和漫畫版是閏歇爾起始,小說就想換個角度敘事。
皚雪是奧地利雕刻師的作品,後來輾轉賣到了英國,被女巫發現拿去利用。
借人偶的視野和認知來觀察周遭,這點也覺得很有趣,皚雪她和閏歇爾他所遇所見明明是同一件人事物,兩者所思考的路線卻完全是兩個面向。
魔非斯特如是企業老闆,常用車款也是Mercedes-Benz,也是因為個人對Mercedes這名字有某種依戀
雖說噗首的成名句定義了當代的馬與貴族之關係,不過並非所有貴族都一定會騎馬,事情總有例外,那樣才是真實,每個人天生都有擅長與不擅長的事情。這句話只是體現了當代多數人的景況。
好比Cheapside記錄了過去女性能當家作店門生意的特殊情況。每件事大多數時候只有相對,沒有絕對。
臉皮厚本身也不是壞事……要視情況而定,有時候被人在隱處佔便宜,厚回去是能拉回公平的權利。應該這麼說。
擊劍→能上場戰鬥,主要自保和防守
馬術→優秀,可以輕而易舉的駕馭
語言→英法精、德義能日常對談、拉丁文讀古書用。
鋼琴→優秀,雖然他認為這是自己的強項,事實上表現不錯,不過老師曾說他要自己創作會有落差,那所謂的靈感和創作天賦不太足,反而是模仿名家大師的曲子能接近精準複製。對想自由譜曲的音樂創作者而言,這是個傷害很大的評價。
其實只是想寫最後那條……是,這是很早就有的設定,但我還在研擬如何從劇情中表現這點。
Aristocratic Education in Europe | Encyclopedia.com
此篇稍微提及關於貴族教育的內容學習些什麼。
自1594年起Antoine de Pluvinel在巴黎設立了académie d'équitation。此機構提供貴族學子們學習馬術、擊劍、良好禮儀、魯特琴、繪畫、數學、古典及現代語言、詩歌、文學與歷史等。
學院強調心靈的教導和身體的發展,要按照貴族的規範來強化和完善。Pluvinel的倡議得到王室支持。
17世紀貴族學院遍布歐洲時,通常由國王和王子所創立。大多數學院是寄宿學校,內容為Pluvinel學院的指定科目。在18世紀後期增加了經濟學、農業和Staatswissenschaft(治國之道)。校長有時會從國外聘請。
由於浪漫及自然主義教育家將貴族禮儀視作一種詐欺,非真正美德的體現,所以到維多利亞時代起,傳統貴族教育逐漸沒落,過去的貴族學院也逐漸由有能力的
中產階級資產階級接管。可是,這些貴族學院中,依然可以看見過去這些貴族教育遺留的影子。
國家科學 - 維基百科,自由的百科全書
有能力的中產階級修正成「資產階級」(bourgeoisie)
結果我還是沒講賭馬,半路一直被抓走The age of students at the time of their matriculation into the Academy and College varied greatly. Boys seem to have been admitted to the Academy between the ages of seven and thirteen, and then placed in the proper class depending on the extent of their earlier training.
<葉森德比大賽>
英國最著名的三大馬術經典冠軍賽事之一,葉森賽馬場位於倫敦南邊,根據《完全搞懂福爾摩斯》一書的紀錄,第一屆該名稱賽事在1780年舉行。
下述網站則詳加解釋:1661年葉森馬場首次舉行賽事。1779年當舉行橡樹大賽後,決定新的賽事名稱,德比爵士與另一個人以擲硬幣決賽事名稱,最後德比爵士勝出,決定命名為葉森德比。
www.epsomderby.co.uk | 葉森馬場官網
葉森德比大賽舉辦日期,慣例是六月第一個星期三,或五月最後一個星期三。本日會放假,十九世紀時曾湧入20萬~50萬的人次。
除賽馬,現場還會有街頭藝人、拳擊、鬥雞等表演(?)
德比日 由 威廉·鲍威尔·弗里斯
【福】:華生很愛賭,而且對賽馬知識的了解,連福爾摩斯都肅然起敬XD
1867年第四代黑斯廷斯侯爵(Marquis Hastings)曾經因為賭賽馬而輸掉12萬英鎊,折合2012年的日幣大約28億日圓,換算成台幣將近10億。
黑斯廷斯侯爵是因為第一代卓別林子爵(不是喜劇的卓別林家族)對他報復搶了自己未婚妻,而在德比大賽設局給黑斯廷斯跳。
為了核實一下,這裡找到了相關網站的記載:
A Victorian 'DUEL': the young aristocrat won the gir...