ಠ_ಠ
有點好奇為什麼推特的日本作者,坑的明明是中國的原耽作品,但講的時候都要特別說台灣版OOO?

雖然我知道他們買到的是台灣出版社出的,不過通常好像比較常見直接講作品名或者用原本作者國籍去講
cream773
因為中國是台灣不可分割的一部分
newt9382
還是他搞錯了
mochi7849
因為中國的作者會被抓去關,說台灣規避審查(我猜的)
ಠ_ಠ
這樣一講我也不清楚到底是他們搞錯還怎樣wwww
ಠ_ಠ
日本作者不用怕被抓去關吧?
ಠ_ಠ
題外一下,雖然什麼書要在台灣出版是沒差
不過現在中國都把台灣當BL跳板這一點好不爽XDD
bagel5386
沒辦法,就有台灣出版社嗅到商機,自願跪舔
salmon9774
因為台灣版有肉沒有刪減所以很重要啊 中國版刪一堆日本人也不想買
hawk1488
那邊人多錢多,靠我們可能會倒才跪吧?
畢竟現在很少人買書了
pigeon1668
只能期待中國鎖更用力一點了
ಠ_ಠ
記得之前有台灣代理的日本書
結果台灣出版社是優先把數量給中國
導致台灣讀者買不到

看到那個也是蠻難支持台灣出版社的…
cream773
簡單來說就是國外跟台灣出版向錢看,然後中國作者反正覺得大家都一家人,少計較這些有的沒的
思想不改也沒辦法
cream773
以現在來說,真的想分清中國跟台灣的外國人太少,反而把這個當笑話或刺激中國人的梗來說還比較多
salmon9774
意思是日本人只重視能不能看到肉。那家出版社做那些事他們可能也沒什麼感覺畢竟他們是日本人。
ಠ_ಠ
這樣更不解為什麼要特別說台灣版了
salmon9774
所以就回到 台灣版=有肉的代稱
ಠ_ಠ
所以日本那邊台灣版=有肉無刪減版??
salmon9774
沒錯 get到了!
可以理解為有些日本人可能看著台灣版吃著肉然後對台灣本身沒興趣,對後面政治也沒興趣
ಠ_ಠ
get到了!!
不過這樣不知道為何有種被吃豆腐感
chick3202
是指台灣出版嗎?
如果是中國作品但是在台灣出版/台灣連載還是會說台灣版(?)
ಠ_ಠ
chick3202: 是看到他們發二創作品的時候特別講
比如台灣這邊買到他國出版的書籍
如果是要討論作品的時候好像也不會特別講OO版的
peach9227
如果是講中國版就是被刪掉感情戲的而已吧
會覺得被吃豆腐倒是還好 因為簡商就畸形
caviar3605
我記得之前有看過日本出版社出版中國小說書籍有寫過台灣版○○○,不知道是不是在區分有沒有刪減🤔
sheep7755
他們好像是比較關注台灣版
的封面吧(。
路人比較常看到熱門有日本太太畫圖,標註是參考台灣版或是賀台灣新版balabala
ಠ_ಠ
中國跟台灣的封面人物圖會不一樣的嗎?(沒追過相關作品XD
cola8504
中國那邊都出設計封,因為要刪減和過審,封面不能放太明顯是耽美的圖,所以應該沒有人物封
squid1596
這種感覺應該有點像看漫畫然後聲明自己是看單行本(台版/日版)派還是追連載派,只是表達一下自己看的版本,所以心得感想或延伸創作也會依照自己所看版本吧
puff876
https://images.plurk.com/4bvNFAZkeEAjJpuWftVVMV.png
如果是指天官的話
出版社本來就有註明日版翻譯的版本是來自平心繁中版本
純粹是指內容版本我想
cow3075
日本不知道,reddit那邊老外真的超愛西台灣梗
載入新的回覆