鶴|過量加濕器

這篇概略地整理了目前同人圈速食快餐的情況。
会写长篇的同人文手都到哪儿去了?——从《倍速观看电影的人们》说起
簡體注意
百樓.exe
雖然沒帳號無法看完,但前半寫得也蠻符合現況的!
鶴|過量加濕器
百樓.exe : 啊呀後面不能看嗎,我用無痕測試可以打開所以轉的,我晚點瞧瞧~~
百樓.exe
可能改粉絲可見了XD
鶴|過量加濕器
噢容我發個一串
鶴|過量加濕器
1
https://images.plurk.com/4QmGUr2tTodvvh4aAC7ytN.png
鶴|過量加濕器
2
https://images.plurk.com/1KYcrJMTyL8P5tAZvFPrC9.png
鶴|過量加濕器
3
https://images.plurk.com/YxAi0kBLEYBR24KH0dXHK.png
鶴|過量加濕器
4
https://images.plurk.com/4Qj8gc8sB3XUo1XWaFPtku.png
鶴|過量加濕器
5
https://images.plurk.com/6fIQRluwKMymN1Wc6021Aw.png
鶴|過量加濕器
6
https://images.plurk.com/43ySlkS9mQtOluxKzoz1G6.png
鶴|過量加濕器
7
https://images.plurk.com/1ctc2QLEqmyNTfzeUc0gif.png
鶴|過量加濕器
以上
百樓.exe
寫得蠻貼切的,雖然我屬於不太理會讀者反應的那種,但身邊看到蠻多人的煩惱很類似作者寫的這樣
唯一造成閱讀障礙的是作者的名詞定義混亂(rofl)
例如「IP作品」是指智慧財產權,因此IP本身就包含文藝取向的IP(文藝電影)及消費取向的IP(各種大眾市場導向的電影)(這兩者不是完全互斥)
所以把IP=消費性商品本身定義就有問題,文藝電影也是可以去授權衍生更多商品的
百樓.exe
而由於IP是指智慧財產權,所以作者提到的「同人作品IP化」一詞也會變得很混亂,二創本就是原創IP的侵權衍生IP(可能也會有人認為非授權二創不具有智慧財產權)
我想作者想表達的是「同人作品快餐化」或「同人作品由文藝取向變成了消費取向」
作者後來用的快餐同人都比較貼切一些XD
同人跟二創的誤用就先不管了,因為大眾已經普遍把同人當成二創的代稱之一,我自己有時也會這樣
百樓.exe
綜合同人不太確定是什麼(中國新出現的類型嗎?太久沒看中國圈的二創了),以前是看過多作品混合的那種二創會叫O綜同人,也是只在中國看過的叫法

除了名詞誤用讓人看得略痛苦的問題以外,其他倒是都覺得很中肯
百樓.exe
我想在意熱度/社交價值的創作者一直都存在,只是網路讓這個面向變得更容易被看見,不在意的人(如我)並不會因為粉絲多就更有動力寫作

反而在意的人會因為機制變得難以忽視數字的存在,如果被鼓勵了是很好,但沒有的時候會更加痛苦,也會被消磨意志
百樓.exe
換言之就是大環境會對「不在意的人」更有利一些,因為長期下來不在意的人比較能專注在持續產出自己的東西上,但在意的人很容易被影響而失去創作慾望,可能就留不下來,或者說「沒有辦法撐到被看見的那一天」

(但我覺得在乎成果並不是壞事,因為不在意的人很可能會一直留在自己不擅長的領域,10年做不出個東西也不換地方)
解小司☂
借轉
鶴|過量加濕器
綜同找了一下沒有專屬名詞說明,我自己體感綜同好像是包羅萬象,上至RPS中至2.5次元下至擬人,近至ACG遠到歷史同人都涵蓋的樣子。不知道是不是用來跟同人(日文原意的自費出版)區分(我個人覺得是並沒有w)
百樓.exe
啊是泛指那種不是ACG原作類型的二創嗎...???好像可理解ww
pala
對於喜歡長篇二創的我就真的越來越少文可以看...這點我覺得英文圈比較沒有太明顯的受影響,但也有可能我追的作者都是屬於年齡層較高
鶴|過量加濕器
pala : 我覺得得英文圈人多&基數比較充裕?比較沒有呈現極度短缺的狀態,雖然整體來說數據應該是下降的,因為目前暫時比較不常見到霸權作品。
而且我發現滿多母語非英文的作者會開始用英文寫作和發表。我個人會視為M型生態(該這麼說嗎),位階比較高的那一端比較擅長英文及外語,也有比以往更便利的獲取文學的方式……?這僅為我個人的猜測hhh
鶴|過量加濕器
我剛剛在想一件事。就是現在有些同人依舊存在和流行的設定其實不太容易追溯和考證,或者是產生的時間開始變得有點拉長了,像ABO這東西日本這幾年才開始流行,但是在那之前ABO已經在華文圈流行十年了,因為源自歐美SPN所以時間還要更早一點(看到一個AO3的解釋帖是2012年發的),哨兵嚮導設定相對來說比較不受反感不過原劇並不容易看到(畢竟是1990年的劇)。
放到現在跟首樓那個帖的關係就是,相關創作是以三創的狀態出現的,有很多轉化後的和速成的設定。
加 嘉
啊提到三創的確感覺能夠三創是真的夠速食才能三創起來XDDD
鶴|過量加濕器
我本身的話,一直都是短篇形式的創作,畫漫畫不會超過3張,碼字我會維持在800-1200字,不太會再比這些數字更多了。
我自己看文的話也不太會去看中長篇(這裡的中長篇以十萬字起跳而言),倒不是說厭惡中長篇而是我本身偏好就是想看原作向跟生活化的設定,那種類型是真的不太需要另外訂定長篇和世界觀設定來支持……只要有一個大致的背景設定讓我能夠理解角色的時空跟場合就可以了,不用在劇情裡面鉅細靡遺地編造故事來交代。
鶴|過量加濕器
原創的話,長度我倒是覺得沒所謂?30集的小說不會讓我望之卻步。不過要是屬於外文類型的原作20本,中文只出了2本的話,容易陷入供需問題迴圈。就是「想等養肥了看」跟「希望讀者支持我們才能出下一本」的距離。
加 嘉
啊那我和鶴在原作或同人閱讀習慣剛好相反,我是同人看長篇沒問題、反而長篇原創現在會有點卻步……完全是我閱讀下降之故XDD
鶴|過量加濕器
悄悄貼一下之前在評論裡面發現的一位的分享。
@irepussboot - 我覺得這個非常非常的真實(沈重
我覺得內文形容「小說landscape變化了」這段用詞讓我印象很深。
載入新的回覆