forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:22 AM
127
24
テレ東ファン支局 | チェリまほプロデューサーがファンの質問に答えちゃいます🧙#2
本間製作人回覆第二集
(問題募集持續到4月1號,有機會抽中特別準備的禮物)
チェリまほTHEMOVIE
本間製作人日誌
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:25 AM
第一問:
電影拍攝現場的兩人間的氛圍與在拍攝日劇時有什麼不一樣的感覺嗎?
或是說為了能區隔(電影版及日劇版)角色間的關係,
有為角色設定增添新的要素呢?
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:34 AM
Fri, Mar 25, 2022 7:00 AM
本間製作人回覆:
日劇版是兩人交往作為結尾,因此在這之前兩人的關係,每一個場景每一集的距離感變化,兩位演員都非常慎重專注地演出、呈現出來。
但電影版是從兩人交往後作為開端,所以注重的不再是兩人間距離的緊張感,而是注重舒暢開朗的氛圍。
雖然說從我們這在角色設定上沒有增加新要素,但有設定與日劇版不同的主題。因此無論是赤楚桑或是町田桑,都為安達・黒沢間新關係的頂點為目標,在電影版中有許多不同演出。
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:36 AM
第二問:說到東電就是預算很少,但居然能拍出像電影質感的作品,覺得非常厲害。
但
有沒有其實很想拍但因為預算關係而只好忍痛放棄的情節呢?有因為拍電影(應該預算有高一些)而拍得成的情節嗎?
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:45 AM
Fri, Mar 25, 2022 5:46 AM
本間製作人回覆:
這次(拍電影)才第一次知道說,拍電影與拍日劇相比,要花錢的地方多太多了,真的是個很花錢的世界…。
所以,如果要能維持與日劇版一樣的品質,是非常耗精力的。所以拍日劇因預算問題而放棄,在拍電影時「因為預算有餘裕拍得成了!」的情節是沒有的…。
雖然說預算與品質的平衡管理很辛苦,熊谷製作人盡力管理製作費的情況下,在哪裡花多少錢、哪裡該節約使用。現場工作人員也非常努力、最後達成非常棒的作品。
如果要說在日劇裡忍痛放棄的場景,就是原作的直升機約會。完全沒想像到原來要在直升機上拍攝,是這麼花錢的呀(哭)
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:47 AM
Fri, Mar 25, 2022 5:47 AM
第三問:
當時決定邀請赤楚桑與町田桑來飾演安達及黒澤的決定關鍵是什麼呢?
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:53 AM
本間製作人回覆:
赤楚桑有種原始自然的演技、即使是摸索失敗還是好像會發光的讓人憐愛之處;
町田桑則是在動與靜間有絕佳的對比,散發出非常純粹的悲傷。
基於以上原因,對兩位演員提出了邀約。
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 5:55 AM
第四問:
在每季日劇放映期間(1 クール,大約是三個月為一個週期),大概會看幾部作品呢?
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 6:00 AM
Fri, Mar 25, 2022 7:02 AM
本間製作人回覆:
因為我本來就很愛看日劇,每季都會看所有作品。
但在腳本製作期間,因為要與編劇不斷討論劇情,實在非常忙碌,就沒有辦法常看了…。
無論是畫面、照片、道具等等,有感覺到「欸很不錯呢」、「好厲害好棒」的地方就會用筆記在手機上。好像變成一種習慣了(笑)
除了會記下演員的名字,也會將編劇、導演的名字記下來。
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 6:01 AM
第五問:
電影製作時「這一點絕對要特別注意、好好重視」的地方是什麼呢?
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 6:08 AM
Fri, Mar 25, 2022 6:09 AM
本間製作人回覆:
豊田先生的原作作品,對性向上的少數族群擁有的人權是很自然的尊重與維護,有著希望能夠打造這樣的社會的想法與力量。我相信這股力量。
還有,製作電影版的意義在於,在電影版中透過畫面發揮傳達這股力量。
所以,這部作品對自己的意義是我非常重視的。
還有一個是比較關於我個人心理層面上的…
在日劇版時,是我提案第一次過關、第一次擔任製作人…
當時因為緊張與壓力、沒自信等導致我沒有好好地享受製作過程。這次在電影版裡希望能夠保持享受過程的餘裕是我個人隱藏的目標…!
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 7:00 AM
Fri, Mar 25, 2022 8:02 AM
@satomo - 天啊天啊,本間選了我幫群友翻譯的問題!
第一題居然是翁大幫群友問的問題,好棒唷。而且再次感受到專業翻譯(翁大)與素人翻譯(我)的差異。
詞語的優美與流暢度差距好大啊。
Yoshiko
@Yoshiko0828
Fri, Mar 25, 2022 7:23 AM
小F不要妄自菲薄喔,你的翻譯很流暢,讀起來十分通順呢
搬家出清中_YT
@kelsie
Fri, Mar 25, 2022 7:41 AM
f的翻譯真的很流暢+1很好讀,也有傳達到原文的氛圍,很厲害呢
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 8:04 AM
Yoshiko
:
搬家出清中_YT
:
哈哈,這算撒嬌討拍成功嗎?
再一次覺得術業有專攻啦😃
タツ🍒💦🌿エイジーズ
@orewatatsudesu
Fri, Mar 25, 2022 9:06 AM
f大翻得跟原文一樣,彷彿看得到本間P在眼前訴說呢
com
@com214111
Fri, Mar 25, 2022 10:20 AM
大家都翻譯的很好!!我超感謝大家的XD
不能再吃鐵板麵的阿華
@liubeth
Fri, Mar 25, 2022 10:25 AM
F大翻的很好,我都依賴F大了。
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 11:02 AM
タツ🍒💦🌿エイジーズ
: 很謝謝タツ大的翻譯呢@com214111:
不能再吃鐵板麵的阿華
: 謝謝大家。撒嬌成功
雲深⚓️ eijiiii-z
@dfyq_1234
Fri, Mar 25, 2022 11:18 AM
謝謝小F翻譯。
我不懂原文,譯文讀起來好流暢,辛苦了,非常感謝🙏🏻🙏🏻🙏🏻
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 11:47 AM
雲深⚓️ eijiiii-z
: 謝謝小雲。都是對チェリまほ、對町赤兩人的喜愛驅動著。
奈仔🍒チェリ家🍒
@arshinhsiao
Fri, Mar 25, 2022 1:21 PM
你很棒的
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 2:36 PM
奈仔🍒チェリ家🍒
:
Blue
@beryl0422
Fri, Mar 25, 2022 10:20 PM
你真的很棒
非常謝謝你的翻譯
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Fri, Mar 25, 2022 10:59 PM
Blue
: 藍藍~~
CEO大人🍒チェリ家🍒
@tsai_0927
Sat, Mar 26, 2022 12:34 PM
謝謝f大的翻譯分享!!
讓日文無能的我感受幸福
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Sat, Mar 26, 2022 1:33 PM
CEO大人🍒チェリ家🍒
:
摘星館主人🍒
@pennylau
Sat, Mar 26, 2022 1:57 PM
謝謝f大翻譯❤️
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Sat, Mar 26, 2022 2:07 PM
摘星館主人🍒
:
toshine 🍒家
@toshine
Sat, Mar 26, 2022 3:06 PM
謝謝f大的翻譯,超開心❤️
forgetit🍒チェリ家
@forgetit
Sat, Mar 26, 2022 3:14 PM
toshine 🍒家
:
載入新的回覆
(問題募集持續到4月1號,有機會抽中特別準備的禮物)
チェリまほTHEMOVIE
本間製作人日誌
或是說為了能區隔(電影版及日劇版)角色間的關係,有為角色設定增添新的要素呢?
日劇版是兩人交往作為結尾,因此在這之前兩人的關係,每一個場景每一集的距離感變化,兩位演員都非常慎重專注地演出、呈現出來。
但電影版是從兩人交往後作為開端,所以注重的不再是兩人間距離的緊張感,而是注重舒暢開朗的氛圍。
雖然說從我們這在角色設定上沒有增加新要素,但有設定與日劇版不同的主題。因此無論是赤楚桑或是町田桑,都為安達・黒沢間新關係的頂點為目標,在電影版中有許多不同演出。
但有沒有其實很想拍但因為預算關係而只好忍痛放棄的情節呢?有因為拍電影(應該預算有高一些)而拍得成的情節嗎?
這次(拍電影)才第一次知道說,拍電影與拍日劇相比,要花錢的地方多太多了,真的是個很花錢的世界…。
所以,如果要能維持與日劇版一樣的品質,是非常耗精力的。所以拍日劇因預算問題而放棄,在拍電影時「因為預算有餘裕拍得成了!」的情節是沒有的…。
雖然說預算與品質的平衡管理很辛苦,熊谷製作人盡力管理製作費的情況下,在哪裡花多少錢、哪裡該節約使用。現場工作人員也非常努力、最後達成非常棒的作品。
如果要說在日劇裡忍痛放棄的場景,就是原作的直升機約會。完全沒想像到原來要在直升機上拍攝,是這麼花錢的呀(哭)
赤楚桑有種原始自然的演技、即使是摸索失敗還是好像會發光的讓人憐愛之處;
町田桑則是在動與靜間有絕佳的對比,散發出非常純粹的悲傷。
基於以上原因,對兩位演員提出了邀約。
因為我本來就很愛看日劇,每季都會看所有作品。
但在腳本製作期間,因為要與編劇不斷討論劇情,實在非常忙碌,就沒有辦法常看了…。
無論是畫面、照片、道具等等,有感覺到「欸很不錯呢」、「好厲害好棒」的地方就會用筆記在手機上。好像變成一種習慣了(笑)
除了會記下演員的名字,也會將編劇、導演的名字記下來。
豊田先生的原作作品,對性向上的少數族群擁有的人權是很自然的尊重與維護,有著希望能夠打造這樣的社會的想法與力量。我相信這股力量。
還有,製作電影版的意義在於,在電影版中透過畫面發揮傳達這股力量。
所以,這部作品對自己的意義是我非常重視的。
還有一個是比較關於我個人心理層面上的…
在日劇版時,是我提案第一次過關、第一次擔任製作人…
當時因為緊張與壓力、沒自信等導致我沒有好好地享受製作過程。這次在電影版裡希望能夠保持享受過程的餘裕是我個人隱藏的目標…!
詞語的優美與流暢度差距好大啊。
哈哈,這算撒嬌討拍成功嗎?
再一次覺得術業有專攻啦😃
我不懂原文,譯文讀起來好流暢,辛苦了,非常感謝🙏🏻🙏🏻🙏🏻
非常謝謝你的翻譯
讓日文無能的我感受幸福