ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
Sun, Mar 13, 2022 12:12 PM
1288
284
20
【Storytime】 Legatus 505 【NIJISANJI EN | Fulgur Ovid】
很喜歡今天凌晨Fulgur唸的原創故事,所以想試著翻譯看看
因為滿多原創專有名詞的想說以後會用到,所以先從索引開始
但翻完索引已累
【Legatus 505】索引 Glossary【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
【
劇情討論串
】劇透慎入
推特:
Legatus505_TCTrans (@Legatus505tc) | Twitter
FulgurOvid
Fulgur
Legatus505
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
Wed, Mar 23, 2022 12:42 PM
【
索引(字母順)
】
【
目錄
】
【
全檔案夾
】
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
Mon, Aug 8, 2022 12:00 PM
【主章節】
第一章:鋼鐵殘骸
第二章:最小淨高
第三章:斯德哥爾摩擬社會關係
第四章:吾人所造的霓虹之神
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
Thu, May 5, 2022 2:37 PM
【間章】
間章一:回音
間章二:綿羊與鷹隼一同落下
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
Tue, Aug 9, 2022 1:00 PM
【日誌】
我至此地,困於深淵
雨中的淚水
不眠之夜
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
預留給正文5
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:21 AM
不知道留這樣夠嗎
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 11:22 AM
有翻錯歡迎提出
也很想知道大家對那些專有名詞的中文譯名有什麼建議
或者我們就保留英文
mule6567
Sun, Mar 6, 2022 12:24 PM
專有名詞我比較偏向保留(?
ginger9248
Sun, Mar 6, 2022 1:18 PM
我也偏向保留(?
wizard8296
Sun, Mar 6, 2022 2:17 PM
謝謝翻譯❤️🥺🙏
panda5624
Sun, Mar 6, 2022 2:39 PM
是昨天討論串的助教嗎!!!!
真的很感謝翻譯
昨天的直播對我來說有太多單字盲區,能有這麼詳細的翻譯真的是棒了大忙
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 4:18 PM
阿不是XD我昨天沒跟串,是白天看到別人轉噗被推坑
ಠ_ಠ
Sun, Mar 6, 2022 4:19 PM
但我後來有偷偷地發瞜昨天的串
uranus8674
Mon, Mar 7, 2022 4:41 AM
謝謝翻譯,很想知道小說劇情但英文真的好難
cheese4802
Mon, Mar 7, 2022 7:58 AM
感謝翻譯
(獻上膝蓋
pig8964
Mon, Mar 7, 2022 3:29 PM
好猛,謝謝大大!!!!
hen3169
Mon, Mar 7, 2022 4:01 PM
樓主好人,一生平安
ಠ_ಠ
Mon, Mar 7, 2022 5:30 PM
更新第一章
看著剩下的時間軸我覺得第二章可能要周末才弄得完了(ry
ಠ_ಠ
Mon, Mar 7, 2022 5:31 PM
順便修改了一點索引裡的專有名詞
frog857
Mon, Mar 7, 2022 5:31 PM
辛苦噗主了!你好厲害!謝謝!!
ಠ_ಠ
Mon, Mar 7, 2022 5:32 PM
老師的描寫真的很生動
我好喜歡燉菜那邊,雖然真的很噁(ㄟ
hen3169
Mon, Mar 7, 2022 5:39 PM
Mon, Mar 7, 2022 5:44 PM
聽的時候沒感覺,真的看了文本才發現羊老師文筆真不簡單,噗主翻譯也好厲害~跪拜
dove657
Mon, Mar 7, 2022 5:43 PM
噗主翻譯得好好喔......原文的味道都有出來,好厲害QQ!本來想說噗主需要幫忙的話這裡能幫一點,但看完噗主的翻譯覺得我還是別來亂(。
frog857
Mon, Mar 7, 2022 5:53 PM
剛剛讀完了,噗主的翻譯好有那種風格跟讓人覺得超厲害……跟老師講的故事時氛圍一樣……qqqqq
ಠ_ಠ
Mon, Mar 7, 2022 6:14 PM
謝謝大家QQ
如果有什麼覺得怪怪或不順的地方歡迎提出
因為很可能我真的沒看懂
butter3577
Mon, Mar 7, 2022 6:15 PM
啊天啊噗主您是我的超人
……真的超想融入Fu用心寫的故事裡,真的超級超級感謝您
ಠ_ಠ
Mon, Mar 7, 2022 6:20 PM
另外問問大家覺得I'mprint這樣保留英文的效果如何?
swan4042
Mon, Mar 7, 2022 6:31 PM
謝謝噗主翻譯
個人是喜歡專有名詞保留,這樣回去看原文我比較好對照。
hawk7969
Mon, Mar 7, 2022 7:05 PM
噗主的翻譯文筆超棒,謝謝噗主🙏
hawk7969
Mon, Mar 7, 2022 9:24 PM
覺得目前這樣的寫法很棒,有簡單的翻譯加強印象(刻印體),後面直接使用原文,一目瞭然很好辨讀
human161
Tue, Mar 8, 2022 1:30 AM
謝謝翻譯
好期待後續!
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 2:29 AM
謝謝!那我就先照著樣子翻下去
soba4819
Tue, Mar 8, 2022 3:04 AM
什麼居然不能送您噗幣...您翻譯太好了,把fu老師唸故事的感覺完全翻譯出來、文辭也好優美...真的非常感謝您
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 3:28 AM
我以為我一直開著
不要在意請把它砸給羊老師XDDD
lord413
Tue, Mar 8, 2022 3:42 AM
噗主快認証手機我要砸你
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 3:50 AM
我應該有成功了……應該吧
shabu6815
Tue, Mar 8, 2022 4:05 AM
謝謝助教!!!!英文不好真的好需要這份講義😭😭 太謝謝噗主了
corn4790
Tue, Mar 8, 2022 4:11 AM
謝謝噗主
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 7:39 AM
謝謝噗幣和誇誇,大家人都好好QQ
補充一下有些字為了美觀和通順我沒有完全照字義寫,但希望有盡量表達他原句的意思
goose3460
Tue, Mar 8, 2022 9:35 AM
太謝謝噗主的翻譯了
搭配影片一起看是不是就可以學英文了(#
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 9:54 AM
我們需要字幕功能……YT……
ramen6453
Tue, Mar 8, 2022 9:59 AM
Tue, Mar 8, 2022 10:00 AM
噗主有沒有考慮過上傳到 這個網站↓
首頁 | Unofficial Subs For NIJISANJI
ginger9248
Tue, Mar 8, 2022 10:22 AM
支持放到網站//
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 10:39 AM
!!這好酷哦,我來研究一下怎麼傳
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 10:41 AM
我有想說弄個部落格專門放翻好的章節
不然孤狗文件點起來不太方便
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 10:43 AM
那個網站有噗浪帳號
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 10:46 AM
Unofficial Subs for NIJISANJI [johnjump]
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 10:46 AM
這好像不是自由上傳的嗎?我要聯絡他們的管理員是嗎?
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 10:46 AM
會幫忙製作成有時間軸的字幕,所以噗主只要投稿全文過去就行了
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 10:47 AM
喔喔我看到了
ginger9248
Tue, Mar 8, 2022 10:47 AM
ಠ_ಠ: 我倒是覺得估狗文件就可以了,部落格就還是盡量讓大家點原本的英文網站集中流量。
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 10:49 AM
如果是章節連結的話,可以整理在文章底部?
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 10:52 AM
Tue, Mar 8, 2022 10:52 AM
或是用個目錄連結,然後在個章節開頭加入返回目錄的連結
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 10:53 AM
對欸 我忘了有目錄
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 10:55 AM
等羊老師更新英文版部落格之後也會用超連結連回去
ginger9248
Tue, Mar 8, 2022 10:55 AM
ಠ_ಠ: 他部落格好像還會再修文才放上去,可能到時候還要校稿,噗主看要不要找人幫忙做這塊不然感覺很累QQ
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 11:04 AM
校稿倒是還好,只要他沒有同時公開後新章
我是在看翻譯集中站那邊,好像有需要自己填時間軸,這可能就看有沒有人能幫忙
我自己整理的話要等我先把第二章和間章翻完
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 11:36 AM
時間軸的話可以幫忙
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 11:38 AM
Tue, Mar 8, 2022 11:39 AM
用愛發電教戰手冊
那邊的教戰手則裡有說會製作時間軸
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 11:48 AM
那我先私訊問問看,如果有需要弄時間軸再請berry幫忙!
berry1838
說
Tue, Mar 8, 2022 11:48 AM
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 3:11 PM
第二章我還沒翻完,現在只有前兩段。我只是誠摯地希望大家都聽一下這段
我翻這麼多字就是為了這個(欸
cod5242
Tue, Mar 8, 2022 3:13 PM
好好看喔天呀實在太感謝了,當時聽半天雖然聽不懂但沒想到FU醬文筆這麼好
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 3:49 PM
Tue, Mar 8, 2022 3:50 PM
ramen6453: 這個網站的管理員說他們只有接受全片的翻譯投稿
要投完整字幕的話看有沒有勇者願意翻故事之外閒聊的部分?
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 3:52 PM
我的聽力很差無法支援沒有講義的部分(ry
ginger9248
Tue, Mar 8, 2022 4:01 PM
Tue, Mar 8, 2022 4:01 PM
閒聊的話我有想做,或是噗主可以試看看開google的即時字幕,我覺得Fuu不講外語的話準確度大概有8成。
berry1838
Tue, Mar 8, 2022 4:02 PM
可幫忙
ಠ_ಠ
Tue, Mar 8, 2022 4:10 PM
1
那閒聊的部分先麻煩ginger和berry可以嗎?
投稿字幕的時候文檔需要先斷行排好,他講故事和雜談有些地方會交雜,要整理順序的話可以自由把我翻的故事部分排進去
berry1838
Wed, Mar 9, 2022 3:07 AM
可以請教噗主翻譯的部份嗎?
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 3:12 AM
可以的!歡迎討論,有些地方我也不是很確定
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 3:23 AM
可以berry先做看看,我還想翻他第一次雜談的直播,時間有點緊張QQ
beer5214
Wed, Mar 9, 2022 3:25 AM
謝謝噗主跟旅人們,好人一生平安qqqq
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 4:13 AM
Fulgur Ovid ⚡️🐑 NIJISANJI EN on Twitter
他上傳正式文檔到blog上了~
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:22 AM
耶!!!
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:24 AM
Wed, Mar 9, 2022 4:24 AM
他說ARG第二幕要開始了
我好害怕
hawk7969
Wed, Mar 9, 2022 4:25 AM
突然想到,除了影片字幕外,有沒有可能問問看Fulgur能否把翻譯版本交給他,讓他放到他的網站?這樣想看中文版的人的流量也能集中到他的本站去
但我不確定噗主意願&這麼做會不會有什麼問題
lord413
Wed, Mar 9, 2022 4:29 AM
問題是他本人不懂中文,翻譯對錯和有沒有混奇怪東西他不會知道
coral7914
Wed, Mar 9, 2022 4:29 AM
索引裡面的Troat2 最後一句「隨身」打成「雙身」了
hawk7969
Wed, Mar 9, 2022 4:30 AM
lord413: 有道理🤔如果他放到自己網站會變得像官方校訂過的翻譯
lord413
Wed, Mar 9, 2022 4:30 AM
全片烤肉是最好的,變成責任不在v 身上,但也能在中文圈流通
hawk7969
Wed, Mar 9, 2022 4:32 AM
了解🙏 感謝回答!
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:36 AM
我是有打算之後發推把文本給他
他要怎麼處理就看他考量
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:38 AM
coral7914: 那個是指Throat2在DV的外觀上可以改成項圈和項鍊,但如果你把Duo視野關掉,現實中它還是個Throat2
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:41 AM
就像人可以P自己的照片但現實中他還是長原本那個樣子
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:44 AM
我記得他那天直播是有說可以翻譯之後上Legatus505的tag給他
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 4:47 AM
如果噗主要交給他的話,我會覺得可能需要再找兩三個人來幫忙校對&必須譯者都要具名,還有會需要承擔可能有人會覺得翻譯不順的風險。
除此之外,放到他blog上是用繁中還是簡中也是一個問題。
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 4:54 AM
具名我沒問題,校對的話看有沒有誰可以幫忙?
先不論會不會放blog(那由他決定),我是會寫明這是繁中翻譯啦,有必要的話我會標zh-tw
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 5:04 AM
Wed, Mar 9, 2022 5:04 AM
噗主有打算什麼時間放嗎?校對的話這邊應該可以幫忙,如果時間可以配合的話,我覺得不用標到zh-tw,很怕踩到國家議題(恐
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 5:12 AM
我也怕(艸
也許我們會需要創一個專用的推
因為我自己的推肯定辱華
我本來是想說等我翻完第二章和第一章番外但看起來還要很久
如果校對完成的話也許第一章可以先放?
berry1838
Wed, Mar 9, 2022 5:13 AM
..........那我等校對完再做時間軸
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 5:14 AM
抱歉(艸
我一開始沒想到校對問題
hotdog1600
Wed, Mar 9, 2022 5:14 AM
Wed, Mar 9, 2022 5:15 AM
需要幫忙校對cp1嗎?正好讀完部落格版,下午沒事我就可以弄完了
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 5:17 AM
好的!
cod5242
Wed, Mar 9, 2022 5:17 AM
噗主跟大家都好溫馨QQ
hotdog1600
Wed, Mar 9, 2022 5:18 AM
想問一下噗主需要幫忙校對的部分,是部落格上修改過的版本對嗎?如果是上影片字幕的話,是不是用原版的比較能對上?這樣就不影響互相的進度XD
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 5:22 AM
我剛看了一下第一章的影片版和部落格版應該是沒有差很多
最大的問題可能是我一開始就翻錯
也許校對可以以部落格版為准?
我可以晚點分兩個資料夾,把其中一個編輯權限開給你們
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 5:22 AM
我這邊要做第二次校正的話可能最快周末才能做完Q___Q 如果有其他人願意做二次校正就不用等我了。校對我覺得以部落格為主比較好+1
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 5:23 AM
一次校正就先交給今天就可完成的熱狗(?)
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 5:39 AM
那熱狗可以開幣孔嗎?我把編輯連結傳給你們
我們需要開個小圈圈討論之類的嗎?
worm682
Wed, Mar 9, 2022 5:51 AM
辛苦各位了🥺
berry1838
Wed, Mar 9, 2022 6:59 AM
有人方便的話,可以把原文按照fufu講話的停頓換行嗎?
hotdog1600
Wed, Mar 9, 2022 7:00 AM
我的應該是開的?
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 7:15 AM
hotdog1600: 我的系統提示不能送給你……
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 7:16 AM
我先試著整理一份自己的文稿,確定可以校對完再麻煩噗主傳連結給我好了@@
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 7:20 AM
好的!
hotdog1600
Wed, Mar 9, 2022 7:24 AM
Wed, Mar 9, 2022 7:25 AM
原來我也是手機還沒驗證,但我一直收不到驗證碼。沒關係那我也用文檔先弄,等晚一點再看怎麼編輯也好。
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 8:59 AM
ಠ_ಠ on Plurk
謝謝聊天串噗主幫開故事討論串
想要討論故事劇情的人歡迎移駕那邊!
小心會有劇透
hotdog1600
Wed, Mar 9, 2022 11:14 AM
先把一校的第一章放上
,噗主翻譯超棒的
是說下午在重看索引部分發現有些小錯誤,「生化眼」提到的24/7應是指讓使用者可以全年無休(永遠)看見雙重視界,不是只有一周七天。還有「大衰落之前」的最後一句,應該是:出生在大衰落之前的人類被稱為殞落者,不是之後。
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 11:39 AM
謝謝熱狗!全年無休好中肯,我改一下
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 11:42 AM
這邊進度緩慢,改動的地方應該會儘量用括號的方式,再看噗主要不要採納這樣,到時候會投幣給噗主小房間,可以再討論看看意見歧異的地方~
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 11:48 AM
好的!薑二校之後我彙整起來再給你們兩位最終確認
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 11:52 AM
review是現在熱狗在改動嗎?剛剛看有些字在變紅色?
pig8964
Wed, Mar 9, 2022 11:52 AM
謝謝噗主,謝謝校正的大大們
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 12:12 PM
不是我,所以應該是熱狗
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 12:13 PM
berry1838: 請問莓果願意讓我也把你列名第一章的校對嗎?想說早上也有幫忙提出一些修改建議
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 12:14 PM
之後校對就還是請熱狗和薑幫忙
hotdog1600
Wed, Mar 9, 2022 12:18 PM
對是我因為我複製到Google drive的時候忘記表示改過的地方了XDD
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 12:28 PM
3
想說嚇一跳XD 有些熱狗改過我覺得我想不出更好的地方就不動了,謝謝熱狗。
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 12:34 PM
3
我開了校對用資料夾先投幣連結給薑了
熱狗再麻煩你也開個幣孔XD
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 12:37 PM
Wed, Mar 9, 2022 12:37 PM
ㄟ那我這樣直接在一校上註解好嗎?
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 12:38 PM
Wed, Mar 9, 2022 12:38 PM
啊好像不行,因為權限沒有開放,那我直接在噗主的原版上面加註解這樣?
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 12:40 PM
窩返幣給噗主了!
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 12:42 PM
啊其實可以不用返XD幣都是大家投給這噗的
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 12:50 PM
诶那等我校完噗主覺得有幫助再給我好了XDD 不然我良心過意不去,謝謝噗主//
ginger9248
Wed, Mar 9, 2022 12:51 PM
這邊直接用建議編輯模式在副本上更動了,噗主應該可以直接在註解下面回復意見,感謝//
ಠ_ಠ
Wed, Mar 9, 2022 2:11 PM
Wed, Mar 9, 2022 2:13 PM
hotdog1600: 我寄信了,先幫忙把你的信箱刪掉
berry1838
Wed, Mar 9, 2022 3:38 PM
Wed, Mar 9, 2022 7:30 PM
好的感謝噗主
rum2791
Fri, Mar 11, 2022 4:37 PM
謝謝噗主!終於能看懂羊寫的故事
ginger9248
Sat, Mar 12, 2022 11:41 AM
Sat, Mar 12, 2022 11:41 AM
噗主這邊校對完第一章了,再麻煩您統整了,謝謝。
一些引用的註釋我也加註上去了。
ಠ_ಠ
Sat, Mar 12, 2022 1:04 PM
ginger9248: 好的!我晚上整理一下
hotdog1600: 熱狗也麻煩給我你想標註的名字,可以回在這邊或雲端那個溝通用的文件
ginger9248
Sat, Mar 12, 2022 1:14 PM
hotdog1600: 順便問一下熱狗有願意繼續做第二章的校對嗎?因為雲端的溝通檔好像都沒看到回覆QQ
ginger9248
Sat, Mar 12, 2022 1:14 PM
ಠ_ಠ: 也辛苦噗主了!
hotdog1600
Sat, Mar 12, 2022 6:09 PM
ginger9248: 啊喔忘記回去看了!我可以啊
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 8:00 AM
ginger9248: hotdog1600: 第一章校對板我整理好了,再麻煩你們最終確認
ginger9248
Sun, Mar 13, 2022 9:39 AM
4
ಠ_ಠ: 看完了,辛苦噗主了!!!
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 9:55 AM
Sun, Mar 13, 2022 9:55 AM
【Legatus 505】第一章:鋼鐵殘骸【FulgurOvid|NIJISANJI EN】
更新了第一章的校對版本,連結和這噗二樓的一樣
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 9:56 AM
第二章因為未完成,連結我先從目錄裡拿掉了
ginger9248
Sun, Mar 13, 2022 10:54 AM
Legatus505_TCTrans (@Legatus505tc) | Twitter
幫貼推特,噗主要不要把推特更新到噗首?
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 10:58 AM
ok我更新了
newt4594
Sun, Mar 13, 2022 11:45 AM
謝謝翻譯的大家!感謝
dwarf2269
Sun, Mar 13, 2022 1:34 PM
感謝大家的翻譯,辛苦了!
pepper2920
Sun, Mar 13, 2022 4:54 PM
Fulgur Ovid ⚡️🐑 NIJISANJI EN on Twitter
fu老師想把各國的翻譯都放在他小說blog那邊,噗主希望更多人看到翻譯版可以發推上tag/在這推下留言
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 4:57 PM
我要睡不著了救命他怎麼這麼好((((((
prawn5470
Sun, Mar 13, 2022 5:00 PM
Fulgur 也有轉推
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 5:00 PM
韓文也有人翻!!!Comfydants真的好棒
alpaca6306
Sun, Mar 13, 2022 5:02 PM
老師發推之前有先轉推你們的翻譯XDD非常感謝翻譯跟校對們救救文盲......
dove657
Sun, Mar 13, 2022 5:05 PM
很感謝翻譯和教對!!如果覺得工作量有需要再分攤的話,這邊也還可以幫一點忙><
ginger9248
Sun, Mar 13, 2022 5:08 PM
噗主他問了可以放推特頁面連結到他的blogㄇ,我覺得很Ok// 上啊//
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 5:09 PM
耶!!!!
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 5:13 PM
我想……順便問……推特有辦法修改內文嗎
←從來沒發過推
wasabi9196
Sun, Mar 13, 2022 5:14 PM
ಠ_ಠ: 沒有
cod5242
Sun, Mar 13, 2022 5:14 PM
不行要重發(?
ginger9248
Sun, Mar 13, 2022 5:15 PM
沒有辦法,只能刪除重發QwQ
ಠ_ಠ
Sun, Mar 13, 2022 5:22 PM
我不能偷偷改掉我的錯字了QQ
ಠ_ಠ
Mon, Mar 14, 2022 5:34 AM
dove657: 謝謝dove!我先記下來,如果之後大家時間無法配合的話再請dove幫忙
dove657
Mon, Mar 14, 2022 5:34 AM
沒問題!辛苦大家了!
ಠ_ಠ
Sat, Mar 19, 2022 11:18 AM
soda7103: 哇哇謝謝你回覆!我們剛好在討論他的日誌要怎麼辦
有預計會翻他的日誌(包括今天新發的和之後如果還有再發
ಠ_ಠ
Sat, Mar 19, 2022 11:21 AM
如果你不介意的話我們會修改一些句子(和後面小說有呼應的部分)然後可能潤飾一下
dove657
Sun, Mar 20, 2022 3:17 PM
您好,不好意思打擾>< FU醬18號發的日誌稍微翻了一下,在這邊提供:
雨中的淚水(正體字翻譯)
原文在此
第一次翻譯這種文章,也有照一些中文的用法情境語句等等來修正,可能翻得也不太好,不知道能否交流或是幫上一點忙 ><
pig8964
Sun, Mar 20, 2022 3:22 PM
謝謝樓上大大!!!!
ಠ_ಠ
Sun, Mar 20, 2022 4:12 PM
dove657: 謝謝dove!
ಠ_ಠ
Sun, Mar 20, 2022 4:18 PM
soda7103: dove657: 如果你們不介意的話還是我把資料夾的權限也開給你們?畢竟這兩篇是你們翻的,我想說如果大家提完意見,最終要怎麼修改還是以你們原譯者為主
dove657
Sun, Mar 20, 2022 4:19 PM
3
我沒問題!就是想能不能幫一點忙,也因為是第一次嘗試翻譯小說,沒甚麼相關經驗,如果能交流的話就太好了
ಠ_ಠ
Wed, Mar 23, 2022 12:39 PM
更新第二章:
【Legatus 505】第二章:最小淨高【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
翻譯:Kusuna
校對:Honeyrose、Skylar、文伽Fumika
編譯:GraySun
ಠ_ಠ
Wed, Mar 23, 2022 12:39 PM
連結和原本放在二樓的一樣,也更新到目錄了~
raisin7603
Wed, Mar 23, 2022 12:53 PM
謝謝噗主
pig8964
Wed, Mar 23, 2022 1:39 PM
謝謝噗主
snake9539
Wed, Mar 23, 2022 1:39 PM
好可愛……
sun7484
Wed, Mar 23, 2022 2:02 PM
謝謝噗主,辛苦了
ginger9248
Wed, Mar 23, 2022 2:43 PM
謝謝噗主分送噗幣!翻譯和統整都辛苦了!
ಠ_ಠ
Thu, Mar 24, 2022 2:22 PM
更新間章一:
【Legatus 505】間章一:回音【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
翻譯:Kusuna
校對:Honeyrose、Skylar、文伽Fumika
編譯:GraySun
ಠ_ಠ
Mon, Mar 28, 2022 2:09 PM
更新日誌:
02/24/2022
【Journal】我在此地,困於深淵【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
翻譯:Skylar
校對:Honeyrose、Kusuna、文伽Fumika
編譯:GraySun
ಠ_ಠ
Mon, Mar 28, 2022 2:09 PM
03/18/2022
【Journal】雨中的淚水【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
翻譯:文伽Fumika
校對:Honeyrose、Kusuna、skylar
編譯:GraySun
ಠ_ಠ
Mon, Mar 28, 2022 2:12 PM
另外間章一有修正小部分翻譯錯誤和不夠精準的地方
ginger9248
Tue, Mar 29, 2022 1:54 AM
@simplegray - #Legatus505 #BladeRunner 與銀翼殺手相關捏他剖析
謝謝大家的喜歡這邊也來放一下,也謝謝噗主願意讓我引用內文🥺
ಠ_ಠ
Sat, Apr 9, 2022 10:25 AM
更新索引:
連結和舊有的一樣,只有把內容更新到和目前Legatus505網誌同步
【Legatus 505】索引 Glossary【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
【Legatus 505】索引 Glossary(字母順)【Fulgur Ovid|NIJISANJI ...
ಠ_ಠ
Sat, Apr 9, 2022 10:27 AM
字母順純粹是為了自己翻譯查閱方便弄的……XD
原文比較像是同類型的詞擺一起,Fu的順序可能自有用意,字母順請大家當參考就好
ಠ_ಠ
Fri, Apr 22, 2022 9:37 AM
更新第三章:
【Legatus 505】第三章:斯德哥爾摩擬社會關係【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN...
翻譯:Kusuna
校對:文伽Fumika
編譯:GraySun
ಠ_ಠ
Fri, Apr 22, 2022 9:51 AM
更正部分名詞:
由於故事中共和國的官制名稱由來是羅馬共和,在目前為止的譯文做了以下更動:
⚡️Arbiter Senate改為元老院
⚡️Citizens視情境有部分改為公民
zebra8413
Fri, Apr 22, 2022 9:59 AM
謝謝翻譯
pig8964
Fri, Apr 22, 2022 11:03 AM
謝謝翻譯!!
cream6314
Fri, Apr 22, 2022 1:05 PM
感謝翻譯
cod5242
Fri, Apr 29, 2022 10:52 AM
謝謝翻譯WWW(剛剛不小心貼錯東 西W)
coral7914
Mon, May 2, 2022 2:17 PM
想問問第三章第一頁的這個是不是誤字
ಠ_ಠ
Mon, May 2, 2022 3:45 PM
不是哦,因為原文是dares anyone foolish enough to take a bite
想保留那個語氣才這麼寫的
coral7914
Mon, May 2, 2022 3:45 PM
原來如此!
ಠ_ಠ
Thu, May 5, 2022 2:38 PM
更新間章二:
【Legatus 505】間章二:綿羊與鷹隼一同落下【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
翻譯:文伽Fumika
校對:Honeyrose、skylar、Kusuna
編譯:GraySun
ಠ_ಠ
Thu, May 5, 2022 2:41 PM
另外為了中文念起來順暢,索引中的Slang部分有做更動:
⚡️Sheep 從羊改為綿羊
falcon4273
Tue, Jul 5, 2022 6:17 PM
不好意思,想請問噗主和翻譯組的大大們還會繼續翻譯嗎? ((這裡是默默在等待第四章的人
ಠ_ಠ
Tue, Jul 5, 2022 6:56 PM
會的!譯文是已經翻好了,只是還在整理和潤稿中
coral7914
Tue, Jul 5, 2022 7:01 PM
好耶 這裡也好期待!
falcon4273
Wed, Jul 6, 2022 1:53 AM
ya~ 期待!先謝謝辛苦的各位
tofu8538
Wed, Jul 6, 2022 2:05 AM
謝謝翻譯組的各位太太
moose8053
Wed, Jul 6, 2022 11:22 AM
第四章很長,辛苦翻譯組的大大們
tuna5795
Wed, Jul 6, 2022 12:32 PM
謝謝翻譯!!!! 小說真的好好看噢天啊,翻譯感覺也很辛苦,謝謝細心且用心的大家!!
soda1212
Tue, Jul 26, 2022 2:31 PM
這兩天剛入坑,花一個周日的時間讀完了目前已經翻譯好的所有章節,非常感謝 !!! 小說本身情節很好看,翻譯也非常流暢優美 !!!
ಠ_ಠ
Mon, Aug 8, 2022 12:00 PM
更新第四章:
【Legatus 505】第四章:吾人所造的霓虹之神
翻譯:Kusuna
校對:文伽Fumika、skylar
moose8053
Mon, Aug 8, 2022 12:50 PM
ಠ_ಠ: 辛苦翻譯組了!!!心懷感謝的收下
hawk3927
Mon, Aug 8, 2022 12:54 PM
謝謝翻譯
辛苦了
cream7726
Mon, Aug 8, 2022 12:57 PM
嗚嗚啊謝謝翻譯(跪下
falcon4273
Mon, Aug 8, 2022 1:19 PM
太感謝了!!辛苦翻譯的大大們
cod5242
Mon, Aug 8, 2022 2:38 PM
謝謝更新!!!!!!!!
honey8402
Mon, Aug 8, 2022 2:51 PM
謝謝翻譯!
snack6338
Mon, Aug 8, 2022 3:40 PM
謝謝翻譯
kiwi5368
Mon, Aug 8, 2022 4:01 PM
感謝更新
真的辛苦你們的翻譯
tofu8538
Mon, Aug 8, 2022 4:16 PM
太謝謝翻譯了!!翻譯組辛苦了
bull3398
Mon, Aug 8, 2022 5:27 PM
謝謝翻譯!這篇好長,辛苦你們了
newt3457
Mon, Aug 8, 2022 6:34 PM
感謝更新,謝謝各位大能
solar4375
Mon, Aug 8, 2022 11:43 PM
謝謝更新,辛苦了!
wasabi911
Tue, Aug 9, 2022 1:34 AM
謝謝翻譯!!辛苦了
cafe9537
Tue, Aug 9, 2022 4:37 AM
感謝翻譯,辛苦了!!
horse894
Tue, Aug 9, 2022 4:47 AM
感謝翻譯
辛苦了!
ಠ_ಠ
Tue, Aug 9, 2022 12:59 PM
1
更新日誌:不眠之夜
【Journal】不眠之夜【Fulgur Ovid|NIJISANJI EN】
翻譯:文伽Fumika
校對:Honeyrose、skylar、Kusuna
編譯:GraySun
coral7914
Tue, Aug 9, 2022 1:01 PM
連續更新!!! 感謝翻譯
moose8053
Tue, Aug 9, 2022 2:35 PM
ಠ_ಠ:
感謝!!!
salt3309
Tue, Aug 9, 2022 3:16 PM
感謝更新跟翻譯!您們真的辛苦了
tofu8538
Fri, Oct 7, 2022 4:59 PM
謝謝翻譯!!
honey8402
Sat, Oct 8, 2022 2:53 PM
大感謝!!!愛你們
pepper9469
Sun, Oct 16, 2022 9:30 AM
感謝翻譯 一直沒看到推特原來在這裡有更新 馬上補
cod2261
Mon, Oct 17, 2022 4:32 AM
原來有更新!
也是只看推特公告w
超感謝翻譯組,好喜歡繁中的翻譯,
尤其是科幻題材都是原創字,辛苦!!!
whale127
Thu, Apr 20, 2023 11:24 AM
謝謝翻譯
candy3003
Mon, May 27, 2024 6:40 PM
回來翻這噗
依舊是感謝翻譯感謝噗主請收下我的膝蓋
載入新的回覆
因為滿多原創專有名詞的想說以後會用到,所以先從索引開始
但翻完索引已累【劇情討論串】劇透慎入
推特:Legatus505_TCTrans (@Legatus505tc) | Twitter
FulgurOvid Fulgur Legatus505
【目錄】
【全檔案夾】
第一章:鋼鐵殘骸
第二章:最小淨高
第三章:斯德哥爾摩擬社會關係
第四章:吾人所造的霓虹之神
間章一:回音
間章二:綿羊與鷹隼一同落下
我至此地,困於深淵
雨中的淚水
不眠之夜
不知道留這樣夠嗎也很想知道大家對那些專有名詞的中文譯名有什麼建議
或者我們就保留英文真的很感謝翻譯
昨天的直播對我來說有太多單字盲區,能有這麼詳細的翻譯真的是棒了大忙
看著剩下的時間軸我覺得第二章可能要周末才弄得完了(ry
我好喜歡燉菜那邊,雖然真的很噁(ㄟ
如果有什麼覺得怪怪或不順的地方歡迎提出
因為很可能我真的沒看懂個人是喜歡專有名詞保留,這樣回去看原文我比較好對照。
我以為我一直開著![(rofl)](https://s.plurk.com/emoticons/gold/2d641417d57ea3783e1d.gif)
不要在意請把它砸給羊老師XDDD
補充一下有些字為了美觀和通順我沒有完全照字義寫,但希望有盡量表達他原句的意思
搭配影片一起看是不是就可以學英文了(#
不然孤狗文件點起來不太方便
我是在看翻譯集中站那邊,好像有需要自己填時間軸,這可能就看有沒有人能幫忙
我自己整理的話要等我先把第二章和間章翻完
我翻這麼多字就是為了這個(欸
要投完整字幕的話看有沒有勇者願意翻故事之外閒聊的部分?
投稿字幕的時候文檔需要先斷行排好,他講故事和雜談有些地方會交雜,要整理順序的話可以自由把我翻的故事部分排進去
他上傳正式文檔到blog上了~
我好害怕
但我不確定噗主意願&這麼做會不會有什麼問題
他要怎麼處理就看他考量
除此之外,放到他blog上是用繁中還是簡中也是一個問題。
先不論會不會放blog(那由他決定),我是會寫明這是繁中翻譯啦,有必要的話我會標zh-tw
也許我們會需要創一個專用的推
因為我自己的推肯定辱華我本來是想說等我翻完第二章和第一章番外但看起來還要很久
如果校對完成的話也許第一章可以先放?
我一開始沒想到校對問題
最大的問題可能是我一開始就翻錯也許校對可以以部落格版為准?
我可以晚點分兩個資料夾,把其中一個編輯權限開給你們
我們需要開個小圈圈討論之類的嗎?
想要討論故事劇情的人歡迎移駕那邊!
小心會有劇透
是說下午在重看索引部分發現有些小錯誤,「生化眼」提到的24/7應是指讓使用者可以全年無休(永遠)看見雙重視界,不是只有一周七天。還有「大衰落之前」的最後一句,應該是:出生在大衰落之前的人類被稱為殞落者,不是之後。
熱狗再麻煩你也開個幣孔XD
一些引用的註釋我也加註上去了。
hotdog1600: 熱狗也麻煩給我你想標註的名字,可以回在這邊或雲端那個溝通用的文件
幫貼推特,噗主要不要把推特更新到噗首?
←從來沒發過推
原文在此
第一次翻譯這種文章,也有照一些中文的用法情境語句等等來修正,可能翻得也不太好,不知道能否交流或是幫上一點忙 ><
校對:Honeyrose、Skylar、文伽Fumika
編譯:GraySun
校對:Honeyrose、Skylar、文伽Fumika
編譯:GraySun
02/24/2022
校對:Honeyrose、Kusuna、文伽Fumika
編譯:GraySun
校對:Honeyrose、Kusuna、skylar
編譯:GraySun
連結和舊有的一樣,只有把內容更新到和目前Legatus505網誌同步
原文比較像是同類型的詞擺一起,Fu的順序可能自有用意,字母順請大家當參考就好
校對:文伽Fumika
編譯:GraySun
由於故事中共和國的官制名稱由來是羅馬共和,在目前為止的譯文做了以下更動:
⚡️Arbiter Senate改為元老院
⚡️Citizens視情境有部分改為公民
想問問第三章第一頁的這個是不是誤字
想保留那個語氣才這麼寫的
校對:Honeyrose、skylar、Kusuna
編譯:GraySun
⚡️Sheep 從羊改為綿羊
校對:文伽Fumika、skylar
校對:Honeyrose、skylar、Kusuna
編譯:GraySun
也是只看推特公告w超感謝翻譯組,好喜歡繁中的翻譯,
尤其是科幻題材都是原創字,辛苦!!!
依舊是感謝翻譯感謝噗主請收下我的膝蓋