ಠ_ಠ
萬事問噗浪
噗主英文超級爛 想問問這句英文這樣跟外國人說有沒有甚麼大問題呢

I want to know,besides spider is there any bugs you be afraid?
Like cockroach
ಠ_ಠ
中文是要說
我想知道,除了蜘蛛外你有任何害怕的蟲子嗎?
例如蟑螂
ಠ_ಠ
butter4171: 對對!我正在打><!
crepe9422
我是會這樣問:
Do you have a fear of bugs other than spiders?
crepe9422
Are there any bugs other than spiders that you are afraid of?
或這樣
你上面的有點太中式英語了
ಠ_ಠ
crepe9422: 對wwww我超級中式英文
ಠ_ಠ
感謝大家!這些說法好像更好~~
ಠ_ಠ
另外還有一句想問!
Will you play music game on live?
中文:你會在直播上玩音樂遊戲嗎?
tofu137
ಠ_ಠ: 這句的情境是想表達什麼意思?
補充,上面的翻譯推推crepe的第一個說法
ಠ_ಠ
tofu137: 下面這句嗎
tofu137
對對
ಠ_ಠ
tofu137: 其實是要問外國直播主問題XDDD
想問他之後會不會在直播玩音樂遊戲
ಠ_ಠ
butter4171: 這個是明天這位要開回答問題的直播
之前他有提過還怕蜘蛛 所以很好奇會不會怕別的
這種會很私人嗎><
crepe9422
Do you play music games on streaming?
如果是問未來會不會玩再改成Will就好
crepe9422
對方若是英語系國家的話,你用live對方可能不會很懂(亞洲就當我沒說)
brandy4318
不太重要但➡️如果是打節奏的那種叫rhythm game會比較準確,不過講music也沒問題👍
ಠ_ಠ
他的自介本身就有主動提到這個 想說問這個好像不會很隱私(嗎
crepe9422
brandy4318:
喔喔原來是rhythm!
ಠ_ಠ
crepe9422: 好!對方是英文語系
我剛剛是搜尋了一下音樂遊戲的英文 那改說rhythm game好了比較準確!
不過我會跟他說到我英文很差
crepe9422
我覺得看你問哪個國家的v?但目前你問的這兩個我覺得都還好
ಠ_ಠ
crepe9422: 講出來好明顯XDDD他是瑞典人 但用英文直播這樣!
tofu137
ಠ_ಠ: Will you play any music game (rhythm game?) on (live) streaming?
這裡不知道噗主指的是什麼樣的音遊?還是節奏遊戲?所以括號起來
crepe9422
喔ike啊,放心問吧
crepe9422
其實你這兩個問題都不會太私人,對方有說過的話,就算是亞洲區的v也可以問
ಠ_ಠ
crepe9422: 好XDDDD目前只打算問這兩個 想說問太私人也不好
了解了 謝謝!
ಠ_ಠ
tofu137: 感謝!!應該是要說節奏類的xDD
載入新的回覆