Deva
Facebook

ref 台語正字你寫對了嗎?
https://images.plurk.com/B7QnQN2oLRq0XHqlb5SXd.png https://images.plurk.com/9XA7Hbtjwi4WaHuWNgyVB.png https://images.plurk.com/6UgOSpJbjUctlnwEVW3n43.png
Deva
https://images.plurk.com/4t28XVRGFCrPtya9garcPI.png
這個我還是打 趴趴走 papago
Deva
https://images.plurk.com/55sZk2y2EOOrvrpY64noQr.png https://images.plurk.com/6NXBjPdpIQx9d35BGKcHIw.png https://images.plurk.com/4eMl3d1JKeb2ErmOWFFqfv.png
野良猫
俺全數陣亡…… 沒一個對的。XD
不覺得趴趴走比較有四處蹓躂的感覺嗎?
(「啪啪走」也不錯)若走路很快會鞋子啪啪響,有帶入音感,比較有趣。
班 西 ™
到底台語用字是誰說的才是對的呢
Finochio🍀
用這種圖更讓人對這種台語字反感
阿妮
主要還是要用台語唸台語字,而不是把華語讀音當作台語字(雖然我也不會寫
ライカ使いAmuro.S
留言很多人去訓詁一下,這些圖應該也是有問題XD
東麥東麥
個人理解是語言語音演變,使目前通用華語發音的漢字與台語發音不太相應,但秦始皇書同文,漢字一直是共用的溝通、學習橋樑,應該是看到一個漢字,彼此以彼此的語言唸,這樣不同地方不同族群就知道。選擇華語發音近似的漢字表達台語,有些很有趣,有些差很多,求本字是好事,但很可能不見得就都是正確的。
El Cid
ライカ使いAmuro.S : 如果是引用陳世明或大衛羊的那也是錯

不過平常一般使用的真的錯太多,跟著教育部用字至少有個基準可以遵守
Ming
前陣子小孩被指定參加校內台語朗讀比賽,三篇文章要練習,拿給我看完全看不懂,聽錄音檔都聽的懂。根本就是另外一個國度的文字,好歹也找容易理解的漢字,一些生僻字看都看沒有,更何況要用台語唸。看的懂的都不一定會唸,何況看不懂的...
El Cid
Ming : 因為多數人小時候沒學過啊,不然戰後初期的家長們要怎麼辦?全華語的課本耶
載入新的回覆