二維資料框
@heterogeneous
Fri, Dec 31, 2021 5:53 AM
Fri, Dec 31, 2021 6:44 AM
17
1
讀嘛讀嘛
書名:徬徨少年時 (原文書名為 Demian: Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend)
作者:赫曼‧赫塞 Hermann Hesse
類型:德文文學
徬徨少年時 - 赫曼.赫塞 | Readmoo 讀墨電子書
去年有人用我的讀墨 AP 連結買卡夫卡的變形記時同步下單了赫曼‧赫塞的《德米安:徬徨少年時》,想一想後者也是至今仍只聞其名卻遲遲未讀,於是我就秉持著樂透式選書法跟著下訂單了,很任性XD
我選的遠流版
比較便宜
譯名只有《徬徨少年時》,而捨棄了原書名的 Demian(譯為德米安或德密安,我接下來都會使用遠流版的譯名稱之德密安),然而德密安卻是本書的靈魂人物。
二維資料框
@heterogeneous
Fri, Dec 31, 2021 5:53 AM
Fri, Dec 31, 2021 6:58 AM
雖說德密安是全書關鍵,主角卻不是他,而是辛克萊;辛克萊出生在傳統教會家庭,在成長的路上意識到世界有著光明面及黑暗面,而展開了一連串追尋自我的旅程,他踏進黑暗的世界,有謊言、有酒精、有性慾,並試圖在生命的路途中其中尋找自我、成為自己,也就是蛻變的終極目標,在童年的信念被摧毀後,每個人終將有機會成為他自己。
辛克萊遇到了德密安,遇見了同樣在追尋的人,作者透過這些對話來談價值。此書重新翻轉了傳統舊約聖經的該隱亞伯故事,讓該隱的記號成為一種勇者的表示,而書中出現的這些有著印記的該隱們奮力追尋命運,追尋著「成為自己」,但「成為自己」這條路只能自己走,這是每個人自己的課題,所以他們不會成為顯性的革命者、榜樣、殉道者,就只是孤獨地探索。
二維資料框
@heterogeneous
Fri, Dec 31, 2021 5:54 AM
其實我們之間並沒有共通的精神,相同的想法只有一個:我們應該尊重他人秘密的生命夢想。
最後的宗旨就是貫串書籍後 2/3 內容的那句:「鳥奮力衝破蛋殼。這顆蛋就是這個世界。若想出生,就得先摧毀一個世界。」
Der Vogel kämpft sich aus dem Ei. Das Ei ist die Welt. Wer geboren werden will, muß eine Welt zerstören.
該隱們在成長的過程中於內心重新建構起自己的世界,終於破繭而出。
二維資料框
@heterogeneous
Fri, Dec 31, 2021 5:54 AM
故事很短,但很有韻味,會一直被魔幻的筆法吸引,關於德密安的一切尤其超自然,帶著宗教上的反叛跟某種宿命般的理所當然,然而這麼不寫實的存在卻像是某種指引一般在帶領著辛克萊。
網路上看了幾篇心得都覺得有點隔靴搔癢不太喜歡,還有一篇甚至把德密安的神祕視為作者寫作語焉不詳的缺失,好想問他到底有沒有看懂;找到一篇喜歡的是哲學領域的人所寫的文章,不從榮格心理學切入,而從尼采哲學下手,裏面提到赫曼‧赫塞如何受到尼采的影響,又是怎麼看待德密安這個角色。
從赫塞小說中尋找尼采的影子——以《德米安》為例丨夏逸平
二維資料框
@heterogeneous
Fri, Dec 31, 2021 5:54 AM
其實赫塞對德米安的描寫略帶有一點神秘感,對德米安這個人我們始終不太清楚他究竟是誰,而在一封信中,赫塞曾如此說道:「事實上德米安不純粹是一個人,而是一種原則,或者一種真理的化身……,也可以是一種學說。」
我跟哲學實在不太熟,遑論德文,能從他者的文字中讀到這些知識相當開心。
(※上面那篇文章的作者是來臺讀書的中生,或許政治立場不太一樣,但歐陸哲學是他的專長,這點不能否認。)
載入新的回覆
書名:徬徨少年時 (原文書名為 Demian: Die Geschichte von Emil Sinclairs Jugend)
作者:赫曼‧赫塞 Hermann Hesse
類型:德文文學
去年有人用我的讀墨 AP 連結買卡夫卡的變形記時同步下單了赫曼‧赫塞的《德米安:徬徨少年時》,想一想後者也是至今仍只聞其名卻遲遲未讀,於是我就秉持著樂透式選書法跟著下訂單了,很任性XD
我選的遠流版
比較便宜譯名只有《徬徨少年時》,而捨棄了原書名的 Demian(譯為德米安或德密安,我接下來都會使用遠流版的譯名稱之德密安),然而德密安卻是本書的靈魂人物。辛克萊遇到了德密安,遇見了同樣在追尋的人,作者透過這些對話來談價值。此書重新翻轉了傳統舊約聖經的該隱亞伯故事,讓該隱的記號成為一種勇者的表示,而書中出現的這些有著印記的該隱們奮力追尋命運,追尋著「成為自己」,但「成為自己」這條路只能自己走,這是每個人自己的課題,所以他們不會成為顯性的革命者、榜樣、殉道者,就只是孤獨地探索。
最後的宗旨就是貫串書籍後 2/3 內容的那句:「鳥奮力衝破蛋殼。這顆蛋就是這個世界。若想出生,就得先摧毀一個世界。」
Der Vogel kämpft sich aus dem Ei. Das Ei ist die Welt. Wer geboren werden will, muß eine Welt zerstören.
該隱們在成長的過程中於內心重新建構起自己的世界,終於破繭而出。
網路上看了幾篇心得都覺得有點隔靴搔癢不太喜歡,還有一篇甚至把德密安的神祕視為作者寫作語焉不詳的缺失,好想問他到底有沒有看懂;找到一篇喜歡的是哲學領域的人所寫的文章,不從榮格心理學切入,而從尼采哲學下手,裏面提到赫曼‧赫塞如何受到尼采的影響,又是怎麼看待德密安這個角色。
我跟哲學實在不太熟,遑論德文,能從他者的文字中讀到這些知識相當開心。
(※上面那篇文章的作者是來臺讀書的中生,或許政治立場不太一樣,但歐陸哲學是他的專長,這點不能否認。)