In one section, titled "guidance on covering anti-trans hate and disinformation," the TJA encourages media to avoid coverage of certain topics, including detransitioning – wherein a person ceases a gender transition – which the TJA states have been "overemphasized" as well as "sensationalized and given a disproportionate amount of weight in the media."
The association also encourages media to "avoid giving a platform to TERFs or so-called “gender critical feminists," going on to state that "when reporting on fringe groups and hate groups, instead of calling them TERFs or gender critical feminists, use language like transphobic, anti-trans, etc.
In the section titled "guidance on respectful coverage," the TJA states that journalists should note the consequences for a trans person to have their criminal history disclosed, writing "publishing such information is rarely in the public interest,"
The style guide ends with a list of terms, including ones marked as "to avoid." Among them, any reference to biological sex, writing: "Avoid the terms “biological gender,” “biological sex,” “biological woman,” “biological female,” “biological man,” or “biological male.” These terms are inaccurate and often offensive."
the TJA also discourages writers from marking transgender people as 'identifying as' whatever gender they do, stating: "This language questions a trans person’s gender by calling it an “identity” instead of just stating someone is non-binary or a man/woman."
It would be nice if everyone can live in their own ideal world and then say that is human right. Mutual respect is easy to achieve if properly taught--talking about your biological setup is in no way offensive, because unlike the color of your skin or hair, the functions or common facilities best suited to it are different.
每次看跨權做事的方法都不禁覺得真的很男。不過是挺有效的。抓幾個重點段落下收:
伴侶盟有做過這樣事情
這個就是男跨女去應徵工作,然後害公司被罰三十萬的新聞
蘋果報導才是詳細真實報導出男跨女的生理性別,通篇報導中立不偏頗。
然而鏡週刊在伴侶盟指教之後,就改成以男跨女心理性別下去報導,整篇下來語意不通順,更會讓閱讀者產生混亂,因為「楊女」為什麼要等其他女性使用完廁所,「她」才能進去?「她」不是是女的嗎?
所以伴侶盟已經在干涉媒體報導跨性別生理性別的真實度。
鏡週刊
又在發明新東西,別人不配合就指他們歧視
不好壞的不是跨性別,只能用心理性別寫
Mutual respect is easy to achieve if properly taught--talking about your biological setup is in no way offensive, because unlike the color of your skin or hair, the functions or common facilities best suited to it are different.
「當日稍晚,美國非營利組織GLAAD(同性戀者反誹謗聯盟)發出第二封公開信,抗議該報對「跨性別者不負責任、存在偏見的報道。」他們同時在信中要求紐約時報僱傭更多跨性別員工,並定期與跨性別社區的成員會面。」
「你就是都不認識跨性別的想法才會有這些錯誤印象」要來了嗎。