ಠ_ಠ
噗主是簡中人,不是小粉紅,真誠求教:“裏”和“裡” 的分別是什麽?我用拼音打繁體字時默認出現的都是“裏”,但看繁中網頁上好像“裡”字出現得比較多..
giant1391
台灣主流用法好像是「裡」
我香港人,學校都教「裏」但打字超難選出這個字,來後來我都用「裡」……
eagle5058
其實沒有什麼差別,就是異體字,台灣用裡比較多
seal3044
台灣的裹都是當包裹
pamelo1061
在台灣裏是裡的異體字
我們在學生字的時候都是教裡,基本上只會使用裡
shark134
同為簡中教育下的人
我也有過這個困擾,後來發現應該是通用
pamelo1061
seal3044: 兩個是不同字
shark134
裏和裹是不一樣的字喔wwwww
guava180
各位,裏和裹長得不一樣
gnu2157
裏跟裹是不同字啦...
cola9173
pear5578
裡面 這裡 那裡
裏比較少在用 看到我都覺得是簡轉繁的失敗案例 雖然是也還好
libra1889
台灣是用裡
個人沒查字典的體感是,裡就是空間上的裡面,裏比較像在講內層的感覺(衣服內裏之類的
worm5935
seal3044: 裹跟裏是不一樣的字⋯⋯
libra1889
表面的相對這樣(?)
pamelo1061
https://images.plurk.com/4nFfCOANVLFcOJsOZmUqju.jpg https://images.plurk.com/5FwdEL0VaM6VjSpHV4trjb.jpg
cafe7120
異體字
不怕麻煩的話我偶爾也會寫成裏
日常99%用裡
eagle5058
欸真的耶 是不同字
pamelo1061
lamb9133: 並沒有,那個都是看錯
giant1391
另外我記得「甚麼」和「什麼」也是同樣的情況
台灣都教「什麼」
shark134
還有為爲
pita4176
裏好像用在衣服的「內裏」比較多
裡面還是會用「裡」
ಠ_ಠ
seal3044: 不是包裹的裹啦(tears)(tears)
ಠ_ಠ
eagle5058: 謝謝解答,確實裡字筆畫少很多,好寫一些
ಠ_ಠ
pita4176: 明白了,可能還是有一丟丟細小的差別
ಠ_ಠ
giant1391: shark134: 用簡轉繁的時候超容易出現「甚麼」😂
mars3973
沒有区别
載入新的回覆