都雪
【催麥翻譯 歌詞】

天國獄 角色印象曲
【One and Two, and Law】 (Plurk Paste)

結果發表還有5天

催麥 ヒプマイ BAT BadAssTemple
都雪
「俺ら“オワリ”だろ(我們可是“尾張”之國啊)」
日本古代的令制國之一,也稱「尾州」,是現在的愛知縣西部。
都雪
「手羽先片手にリーゼント決めて」
「手羽先」是雞翅,名古屋名產,不過歌詞裡忽然出現雞翅蠻奇特的,所以修譯成「特產」。
都雪

「鳴かぬなら鳴くまで待とう」
「鳴かぬなら鳴かせてみせよう」
「鳴かぬなら殺してしまえ」
這三句都是日本歷史名人的諺語,可以參考這篇文章
諺語解釋
都雪
個人覺得這首歌愛哭鬼那邊可以和十四的角色印象曲連上線,有互相diss和激勵的感覺。
ʞëß
都雪 : 除了名古屋特產外獄也很愛吃雞翅
都雪
mugyukichi 原來是這樣 感謝補充 我只記得公式書上寫火腿類食品XDD
載入新的回覆