ひっそり P8 quietly; silently ひっそりと静まりかえっている be as silent [still/quiet] as the grave 家の中はひっそりとしていた All was still in the house. 彼の家は丘の上にひっそりと立っていた His house stood on a hill, alone and forsaken. その老人は人里離れた森の中でひっそりと暮らしていた The old man lived a quiet, solitary life in a forest far from any human settlement.
3〔有様,様子,雰囲気〕appearance; look ここら辺りには昭和の趣がある This area 「reminds me [has the flavor] of the Showa era. 長崎の街にはどことなく異国の趣がある The streets of Nagasaki vaguely suggest a foreign country. 4〔味わい〕charm 趣のある庭 「an elegant [a tasteful] garden/a garden with true character 神戸の夜景は趣がある The night view of Kobe has 「a special beauty [a beauty all its own].
かおだち【顔立ち】P8 〔顔のつくり〕features;〔顔つき〕looks 顔立ちのよい[よくない]女の子 a good-looking [plain/《米》 homely] girl 彼は整った顔立ちをしている He has regular features. 彼女は母親に顔立ちが似ている Her features resemble her mother's.
ぬる 塗る P8 1〔ペンキを〕paint;〔しっくいを〕plaster;〔ニスを〕varnish;〔漆を〕lacquer;〔バターなどを〕spread;〔塗ってよごす〕smear 壁を白く塗る paint a wall white/〔水しっくいで〕whitewash a wall 家にペンキを塗ってもらった I had my house painted. テーブルにニスを2度塗る give a table two coats of varnish 漆を塗った盆 a lacquered tray パンにバターを塗る
spread butter on bread/butter bread
パンにジャムをたっぷりと塗る slather bread with jam ゲームで負けた人の顔に墨を塗る We smear the face of the person who loses the game with ink. 蚊に刺されたところに軟こうを塗る apply ointment to a mosquito bite 子供は絵に色を塗っている The child is coloring a picture.
小說版到了,篇章安排跟動畫版確實不同,ヴァイオレット・エヴァーガーデン 上的第1章,是TV版第7話。
quietly; silently
ひっそりと静まりかえっている
be as silent [still/quiet] as the grave
家の中はひっそりとしていた
All was still in the house.
彼の家は丘の上にひっそりと立っていた
His house stood on a hill, alone and forsaken.
その老人は人里離れた森の中でひっそりと暮らしていた
The old man lived a quiet, solitary life in a forest far from any human settlement.
3〔有様,様子,雰囲気〕appearance; look
ここら辺りには昭和の趣がある
This area 「reminds me [has the flavor] of the Showa era.
長崎の街にはどことなく異国の趣がある
The streets of Nagasaki vaguely suggest a foreign country.
4〔味わい〕charm
趣のある庭
「an elegant [a tasteful] garden/a garden with true character
神戸の夜景は趣がある
The night view of Kobe has 「a special beauty [a beauty all its own].
〔顔のつくり〕features;〔顔つき〕looks
顔立ちのよい[よくない]女の子
a good-looking [plain/《米》 homely] girl
彼は整った顔立ちをしている
He has regular features.
彼女は母親に顔立ちが似ている
Her features resemble her mother's.
彼はすっかりうらぶれていた
He was completely down and out.
うらぶれた風さい
a seedy [shabby] appearance
彼はうらぶれた生活をしている
He leads a miserable [dog's] life.
1〔ペンキを〕paint;〔しっくいを〕plaster;〔ニスを〕varnish;〔漆を〕lacquer;〔バターなどを〕spread;〔塗ってよごす〕smear
壁を白く塗る
paint a wall white/〔水しっくいで〕whitewash a wall
家にペンキを塗ってもらった
I had my house painted.
テーブルにニスを2度塗る
give a table two coats of varnish
漆を塗った盆
a lacquered tray
パンにバターを塗る spread butter on bread/butter bread
slather bread with jam
ゲームで負けた人の顔に墨を塗る
We smear the face of the person who loses the game with ink.
蚊に刺されたところに軟こうを塗る
apply ointment to a mosquito bite
子供は絵に色を塗っている
The child is coloring a picture.
真っ赤に塗った唇
lips painted bright red
II〔罪・責任などをかぶせる〕
僕の顔に泥を塗らないでくれ
Don't bring disgrace on me.