四葉結草銜環🍀由美
アイナナ MEZZO 歌詞翻譯
MEZZO"〈Tears Over ~この星の君と~〉中日歌詞翻譯

雜談部分寫到一半,但今晚有事,要是回家補完再發就會超過12點⋯⋯⋯卡個10/20先發翻譯,未完的部分回頭再補⋯⋯⋯⋯⋯(咩走女對發售日ㄉ執念
四葉結草銜環🍀由美
依舊是充滿我流ㄉ解釋跟意譯,有錯盡管指正⋯⋯⋯⋯⋯⋯我覺得這首歌已經不是油到滑倒,是直接把頭按進油槽裡逼人喝油ㄉ程度⋯⋯⋯⋯
Aliza⁷:紅だーー!!!
原來愛娜娜世界有line
謝謝翻譯……這是油泳池啦……
芬太🌱接受現在的自己
謝謝由美老師的高速翻譯
但是歌詞有種他們都已經離開娜娜寮且各自買房居住的感覺⋯⋯
噢娜娜主線會演到這邊嗎 (?????
波波奇
畫面意境太美了嗚嗚嗚什麼遠距離戀愛
感覺他們就是會通話到睡著的那種!!!!!
四葉結草銜環🍀由美
Aliza⁷:紅だーー!!! : 我看到line瞬間明白KENN在生放送中說這首歌很切合時代的原因(rofl)(rofl)(rofl)然後心中浮現:「嗯?娜娜世界ㄅ是用Rabbit Chat嗎?」的念頭,接著擅自幫他們解釋,跟一般朋友或同事用line,Telegram是男友專屬通訊軟體,這在現實世界也是很合理ㄉ,娜娜世界有Line也沒什麼啦 (盲目粉絲

而且要是這句真的放Rabbit Chat上去,反而會有難以言喻的奇妙感搞笑感⋯⋯⋯⋯
壞Mizu🌱自分のBPMで
謝謝翻譯,好有畫面感啊想看咩走拍MV
這首歌最神奇的是阿部さん說歌詞分配改過,不知道原作者心目中的AB和現在的AB差距有多大wwww
蘇米SUMI
這首真的好好聽會跟著搖搖晃晃(?)
真的是出乎意料的甜滋滋
Machiko✤
感謝翻譯!!!兩人的心情是一樣的啊!好想看看咩走在那片天空的畫面!
載入新的回覆