Kurin.
https://images.plurk.com/41jiSlA8V0FfxMpOoXW7Gs.jpg https://images.plurk.com/4RU3Yia4yhPzN3G4XQlFee.jpg
https://images.plurk.com/3L7PqJlSfrGgJZZnDVP0GT.png https://images.plurk.com/1HnB5BOg1WBIs1Y0KScN0v.png
我知道我想得太多了,但總覺得這是在對砂之惑星說:

「ボカロ已經是如此的綠意盎然也結滿了鮮綠的果實了哦」

假設ミク背景中的果實是蘋果的話,把它想成是《砂之惑星》歌詞中:

「歌って踴ろうハッピーバスデー《唱歌跳舞吧生日快樂》」
「砂漠にリンゴの木を植えよう《在沙漠中種下蘋果樹吧》」

這樣如同是未來般的景象,豈不是會讓人情感高漲了起來?
八雲🥫 on Twitter
虎さん on Twitter
Kurin.
エモい這種只可意會不可言傳的形容詞真的太難用中文來表達了...
載入新的回覆