RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:46 PM
Sun, Sep 12, 2021 2:16 PM
401
179
[韓漫/協助推廣]
歡迎轉噗
購買支持正版
台灣Bomtoon上線前夕,這裡想推薦給有興趣入韓漫坑的同好
真心實用又詳細的
統計+記帳表格(韓/台)
和
註冊教學(韓)
@Xiang999 - 【韓漫BL only】 表格使用教學 #統整與記帳表格
@Xiang999 - 【韓漫BL+BG】 表格使用教學 #統整與記帳表格
@kumo0310 - 6個韓漫平台註冊介紹 1.Ridibooks 2.Bomtoon 3.Lezhi...
統計+記帳表格由
Xiang999
製作
認證+註冊教學由
kumo0310
製作
-
其實從韓網購買一話平均只約15元台幣左右,希望大家可以多多支持正版!每一話都是作家的辛苦7-10天才完成的心血結晶
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:46 PM
Sun, Sep 12, 2021 2:06 PM
無法理解非法閱讀的價值觀
這是我近期看過非法讀者最讓人生氣的論點(因為內容不值得我翻譯,所以我直接用圖片)
看到有外國非法讀者直接以這種內容對作家嗆聲感到很傻眼…
為什麼覺得自己花錢購買後再翻譯轉載給其他人不是偷了作家的錢?為什麼認為自己非盈利所以無減損到作家的收益(權益)?
對於完全沒有版權觀念,甚至覺得自己花了錢就做什麼都可以的心態…真心覺得還是別來殘害作家比較好
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:47 PM
印象中有作家說過類似這樣的話(一時忘記出處了抱歉)
你們要知道你付費購買的只有閱讀作品的權利,而不是將作品再次分享的權利。
難道作品中的版權宣告有這麼難以理解嗎?
未經許可無斷轉載就是竊取
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:47 PM
看著身邊還是有無所謂的繼續非法閱讀的人也感到萬分沮喪…既使知道非法閱讀是錯誤的,但因為金錢、語言、年齡等藉口而無視了所有價值觀,彷彿一切都對自己無關痛癢。
退一百步,如果能夠以作家的立場來思考,和為了創作而那麼努力付出、辛苦工作的作家相比,也應該要捫心自問自己到底有付出了什麼。
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:47 PM
無論是直接支持韓國官網或台灣代理,購買支持正版這些明明就該是非常理所當然的事,至今卻還要不斷倡導這種觀念其實真的有點可笑…
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:47 PM
Sun, Sep 12, 2021 1:49 PM
總之希望接下來台灣的Bomtoon正式上線後,能夠有更多人一起以正版的管道來好好支持作品!
▧ MINAMIDA米那米打
@MINAMIDA10
Sun, Sep 12, 2021 1:53 PM
我自己是買Ridibooks,買過就知道購買點數方便又快速......!!!!
而且算下來一話超便宜,當時就在想說這樣作家怎麼活!!!!!!!!!太低了!!!!!
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 1:59 PM
Sun, Sep 12, 2021 2:01 PM
▧ MINAMIDA米那米打
: 沒錯…15元到底能夠買得起什麼?手搖杯少喝幾杯不知道可以用來買多少話了…
如果比較小眾的作家作品閱讀量&購買量不高根本難以生存吧…可是他們的作品卻在非法網站上被盜版翻譯供人免費閱讀…想到都覺得心疼
真的只要過了認證,有信用卡就能夠輕鬆購買了,就算沒有信用卡網路上也能找到代儲值,我百思不得其解有何難處
思暻⚡️🍯🐺🦊陰暗爬行
@breaking_dawn1027
Sun, Sep 12, 2021 2:15 PM
希望教程可以讓更多人學會如何快樂支持正版
看不懂papago就可以幫你搞定了
這麼簡單又快樂的事情大家怎麼可以決定懶(搥牆
有能力還可以買買老師印製的周邊
TSSTAR
@haruharuHHHH
Sun, Sep 12, 2021 2:21 PM
是作者YD講的~
幫你找名言
YD on Twitter
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 2:34 PM
Sun, Sep 12, 2021 2:34 PM
思暻⚡️🍯🐺🦊陰暗爬行
: 沒錯~!現在各種翻譯軟體真的很強大,完全不存在什麼看不懂韓文的問題
(如果還有會因為正版是韓文所以不買的觀念說不定是都沒有嘗試過怎麼以輔助工具來正確開啟閱讀方式吧…)如果學韓文麻煩、連翻譯也覺得麻煩,我就更不懂這些人到底為什麼要看韓漫了
(吐血)
&很多作家們現在都開始製作精美週邊真的很優秀…喜歡就應該擁有這些平凡的快樂
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 2:36 PM
TSSTAR
: 對!!!就是這句!感謝支援XDDDD 有印象好像是YD님講的但因為太久遠剛才一直翻不到XDDDD(可以翻出來好厲害!)
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 2:38 PM
把這句話截圖補充在這裡~
(還好我沒有記錯大概的內容
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 3:42 PM
Mon, Sep 13, 2021 3:12 PM
小補充①-翻譯軟體使用教學
◆購買了韓文正版webtoon之後,若不會韓文該如何閱讀?
現在大部分人都是使用截圖翻譯功能,其中最廣為人知的就是使用
Papago
來輔助翻譯。
簡易使用教學:
下載完APP後設定好翻譯語言(只有第一次須設定),在圖片選擇截圖後就能夠立即翻譯!真的真的相當簡單
!!!如果遇到有疑慮的翻譯可以另外單獨複製去查詢哦~
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 3:42 PM
Sun, Sep 12, 2021 4:12 PM
Naver Papago - AI Translator
App Store(iOS):
Naver Papago - AI Translator
Google Play(Android):
Naver Papago - AI Translator - Google Play 應用程式
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 4:06 PM
Sun, Sep 12, 2021 5:11 PM
◆如果我手機沒有空間載APP該怎麼辦?
這邊另外介紹一個比較少人知道的翻譯方式。現在應該很少人不使用LINE吧?LINE官方其實有推出的
語言翻譯機器人
簡易使用教學:
首先只要先將韓語機器人加入好友,然後進入聊天列表,找到語言機器人之後使用圖片翻譯功能即可(雖然沒有像Papago一樣直接翻譯在圖片上,但LINE對話框中可以打入韓/中文,機器人可直接翻譯哦!)
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 4:11 PM
Mon, Sep 13, 2021 1:19 AM
LINE 翻譯機器人(韓/中翻譯)
LINE Add Friend
掃描QR CODE或點入連結即可加入LINE好友~
有支援非常多國語言可以使用,有興趣可以
自行加入
哦~
RAIMU
@raimu
Sun, Sep 12, 2021 4:21 PM
Sun, Sep 12, 2021 6:37 PM
以上兩種方式推薦給大家來利用輔助閱讀韓文漫畫,但請切記
所有的截圖都僅只能用於
個人翻譯閱讀使用
,請注意版權宣告,絕對禁止將漫畫截圖內容無斷轉載、翻譯後二次分享、盈利等
(就如同我噗頂上面說的那些了
)
非法轉載、盈利、翻譯供人閱讀都是違法之行為請勿以身試法
RAIMU
@raimu
Mon, Sep 13, 2021 3:27 PM
Mon, Sep 13, 2021 3:39 PM
小補充②-延伸翻譯
畢竟翻譯軟體的輔助有限,偶爾也會有翻譯不精準的情況發生,依個人經驗,通常一般日常向作品對話比較單純,翻譯基本上都沒什麼大問題,但奇幻架空或有龐大故事觀設定的作品會因為有捏造、虛構名詞的關係,容易會誤導翻譯。
所以如果有一點韓文基礎的話,只要能夠辨認出一句韓文中什麼是單字、文法句型、詞性,就可以將不懂的翻譯原文單獨複製出來再次翻譯,另外查詢解釋。(若都看不懂就整句丟去翻吧XDD看久了總是會認得一些常見的單字的
)
RAIMU
@raimu
Mon, Sep 13, 2021 3:29 PM
Mon, Sep 13, 2021 3:46 PM
@angela08972 - ㄈㄨㄣ 記錄一下個人ㄉ吃泡菜道具~(翻譯:常用的韓文翻譯軟體) 之前有推薦...
在博士的這噗有提到一些APP,也是我平時使用的~
這邊基本上會用LINE的翻譯機器人、Google翻譯、我愛翻譯(個人推薦)、Naver Dict以及其他韓文單字文法教學的網站來做多次查詢及確認,同時也把這當作是一種快樂的學習方式~
總之希望這噗會對所有想入韓漫坑的人有所幫助!
載入新的回覆
台灣Bomtoon上線前夕,這裡想推薦給有興趣入韓漫坑的同好
真心實用又詳細的統計+記帳表格(韓/台)和註冊教學(韓)
認證+註冊教學由 kumo0310 製作
-
其實從韓網購買一話平均只約15元台幣左右,希望大家可以多多支持正版!每一話都是作家的辛苦7-10天才完成的心血結晶
這是我近期看過非法讀者最讓人生氣的論點(因為內容不值得我翻譯,所以我直接用圖片)
看到有外國非法讀者直接以這種內容對作家嗆聲感到很傻眼…
為什麼覺得自己花錢購買後再翻譯轉載給其他人不是偷了作家的錢?為什麼認為自己非盈利所以無減損到作家的收益(權益)?
對於完全沒有版權觀念,甚至覺得自己花了錢就做什麼都可以的心態…真心覺得還是別來殘害作家比較好
你們要知道你付費購買的只有閱讀作品的權利,而不是將作品再次分享的權利。
難道作品中的版權宣告有這麼難以理解嗎?
未經許可無斷轉載就是竊取
退一百步,如果能夠以作家的立場來思考,和為了創作而那麼努力付出、辛苦工作的作家相比,也應該要捫心自問自己到底有付出了什麼。
而且算下來一話超便宜,當時就在想說這樣作家怎麼活!!!!!!!!!太低了!!!!!
看不懂papago就可以幫你搞定了
這麼簡單又快樂的事情大家怎麼可以決定懶(搥牆
有能力還可以買買老師印製的周邊
幫你找名言
&很多作家們現在都開始製作精美週邊真的很優秀…喜歡就應該擁有這些平凡的快樂
把這句話截圖補充在這裡~ (還好我沒有記錯大概的內容
◆購買了韓文正版webtoon之後,若不會韓文該如何閱讀?
現在大部分人都是使用截圖翻譯功能,其中最廣為人知的就是使用 Papago 來輔助翻譯。
簡易使用教學:
下載完APP後設定好翻譯語言(只有第一次須設定),在圖片選擇截圖後就能夠立即翻譯!真的真的相當簡單 !!!如果遇到有疑慮的翻譯可以另外單獨複製去查詢哦~
Naver Papago - AI Translator
App Store(iOS):
這邊另外介紹一個比較少人知道的翻譯方式。現在應該很少人不使用LINE吧?LINE官方其實有推出的 語言翻譯機器人
簡易使用教學:
首先只要先將韓語機器人加入好友,然後進入聊天列表,找到語言機器人之後使用圖片翻譯功能即可(雖然沒有像Papago一樣直接翻譯在圖片上,但LINE對話框中可以打入韓/中文,機器人可直接翻譯哦!)
LINE 翻譯機器人(韓/中翻譯)
LINE Add Friend
掃描QR CODE或點入連結即可加入LINE好友~
有支援非常多國語言可以使用,有興趣可以自行加入哦~
非法轉載、盈利、翻譯供人閱讀都是違法之行為請勿以身試法
畢竟翻譯軟體的輔助有限,偶爾也會有翻譯不精準的情況發生,依個人經驗,通常一般日常向作品對話比較單純,翻譯基本上都沒什麼大問題,但奇幻架空或有龐大故事觀設定的作品會因為有捏造、虛構名詞的關係,容易會誤導翻譯。
所以如果有一點韓文基礎的話,只要能夠辨認出一句韓文中什麼是單字、文法句型、詞性,就可以將不懂的翻譯原文單獨複製出來再次翻譯,另外查詢解釋。(若都看不懂就整句丟去翻吧XDD看久了總是會認得一些常見的單字的 )
這邊基本上會用LINE的翻譯機器人、Google翻譯、我愛翻譯(個人推薦)、Naver Dict以及其他韓文單字文法教學的網站來做多次查詢及確認,同時也把這當作是一種快樂的學習方式~
總之希望這噗會對所有想入韓漫坑的人有所幫助!